English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Ненормальная

Ненормальная Çeviri Türkçe

517 parallel translation
Она ненормальная.
Kafadan çatlak.
Мой дорогой, она ненормальная.
Tam bir psikopat. Doktorluk bir vaka.
- Ты ненормальная!
- Ne adamsın!
- Ты ненормальная?
- Özürlü müsün nesin?
Ненормальная.
Özürlüsün sen.
Она ненормальная.
Delinin tekidir.
Ты думаешь, я ненормальная?
Garipleştiğimi düşünüyor musun?
- Она ненормальная.
- Biraz deli.
Ненормальная.
Tuhaf kız.
Дура ненормальная!
İğrenç, kokuşmuş andavallılar!
- Она ненормальная.
Ben! - Bu delilik!
Я могу выглядеть глупо, но я не ненормальная.
# İsmin önemi yoktur Yüz gibidir o da #
Вся эта поездка ненормальная. - Он пришел?
En başından beri hiçbirşey normal değil ki
Можешь представить, что они говорят о тебе, когда ты плаваешь каждый день, словно ненормальная.
Deli bir kadın gibi tüm gün yüzdüğünü öğrenseler ne diyeceklerini hayal edebilirsin.
Она ненормальная?
Deli midir nedir?
Ненормальная бомжиха.
Kahrolası esrarkeş.
- Ты что, ненормальная? Меня же не больницу позвали!
Adam doktor mu ki, edeyim?
Ты ненормальная? Ты думаешь, что если человек купается в бассейне - это подозрительно?
Yüzüyor diye şüpheli mi oldu şimdi?
Она ненормальная.
Delinin birisi.
Ненормальная?
Deli mi?
Она ненормальная. Чернит меня при дочери.
Bana ulaşmak için çocuğumu kullanması hastalıklı bir davranış.
Эта партизанка не видит, что здесь играют, ненормальная...
Bu partizan, burada oynadığımızı görmüyor mu? Ne çatlak!
Почему кричишь, как ненормальная?
Deli gibi bağırmayı kes.
Хватит кричать, как ненормальная, партизанка...
Bağırmayı kes. Partizan.
Ненормальная партизанка и ее дочь преступница!
Deli partizan ve onun suçlu kızı!
Ты ненормальная?
Delirdin mi? Ne yapıyorsun?
Тебе нужны все три женщины, но ты всегда идешь к той, которая называет тебя бабником... и которая самая ненормальная!
Üç kadın istedin ama en cazgır ve... en hasta olanı tercih ediyorsun!
Вы ненормальная, если думаете, что это сойдет вам с рук- -
Bundan paçanı sıyıracağını sanıyorson çok yanılıyorsun Bayan.
Если ты думаешь, что я пришла сюда по собственной прихоти то ты ненормальная.
Buraya gevezelik olsun diye gelmedim.
Он и так думает, что ты ненормальная.
Zaten senin kaçık olduğunu düşünüyor.
Эта женщина ненормальная.
Bu kadın deli.
Иногда мне кажется что она ненормальная.
Bazen psikolojik problemleri olduğunu düşünüyorum.
Ну, думаю, он был уверен, что я.. Ненормальная?
Sanırım bir etki altındaydı, ben şeyken...
- Не думай, что я ненормальная.
Deli değilim.
Ненормальная.
Çok gerginsin, bebeğim.
Вы похоже, ненормальная.
Oh, sen şu telefon sapıklarından olmalısın.
Может проявлять себя как психически-ненормальная личность.
Delilik belirtileri göstermesi muhtemel.
Она ненормальная.
Bir manyaktı.
Сама ты ненормальная.
Sensin gevşek.
- Да, это ненормальная сексуальная ориентация.
- Evet, son moda.
Она ненормальная.
Aklını kaçırmış.
Я тоже ненормальная!
Ben de çılgının tekiyim!
- Я пытаюсь, но эта ненормальная..
- Uğraşıyorum, ama delirmiş gibi.
Ты ненормальная.
Tam bir baş belasısın.
Я не могу пригласить тебя к себе домой, там моя ненормальная.
Seni evime götüremem.
Я ненормальная.
Aptal olmalıyım.
- Ты ненормальная?
Deli misin, kadın?
Она ненормальная.
Delidir.
Ты совершенно ненормальная!
- Sen hepten kafayı yemişsin! Sırrımıza ne olacak?
Ненормальная!
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
Эта какая-то ненормальная игра?
Bu da ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]