English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Нет машины

Нет машины Çeviri Türkçe

588 parallel translation
Но у него нет машины.
Ama papazın arabası yok.
- Я имел в виду, разве у тебя нет машины? - Нет.
- Yani, bir araban yok mu?
У Рой нет машины, возможно она захочет использовать ее.
Roy'un arabası yok. Belki o kullanmak ister.
- Но у меня нет машины.
- Ama arabam yok.
- У тебя нет машины.
Yok. - Senin araban yok.
У меня нет машины.
Benim arabam yok.
У господина Марля нет машины, а мы знаем, что его средства ограничены.
Bay Marlo'nun arabası yok, parasal olanaklarının çok kısıtlı olduğunu biliyorduk.
- У тебя нет машины.
- Arabanız yok ki! - Bir araba buIurum.
- Неважно, у нас нет машины.
- Önemli değil, bizim de arabamız yok.
У нас нет машины.
Bizim arabamız yok.
Скажи, хм, у тебя нет машины или чего-нибудь такого?
Şey, araban filan var mıydı senin?
- А почему у тебя нет машины?
- Neden araban yok senin?
А у меня вообще нет машины.
Benim gidecek bir yerim bile yok.
У нас нет машины. На нашей машине спустило колесо.
Arabamız yok.
И машины тоже нет.
Araba da gitmiş.
- Машины нет здесь.
- Yoksa bağlayıp çekmemizi mi istersin?
- Её машины здесь нет. Хорошо, я подвезу тебя.
Peki ben bırakırım.
Нет, машины перед домом нет.
- Hayır, yoksa araba burada olurdu.
- Машины в гараже нет.
Araba garajda değil.
- Вы без машины? - Нет... я.
İsterseniz sizi bırakabilirim.
- Ни одной машины? - Нет, ни одной тринадцатой.
Hiçbir arabada 13 yoktur.
- "Они не машины, Джим"? - Они - нет.
"Onlar makine değil, Jim," mi?
Если у машины нет чувств и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Makinelerin hisleri yoksa, programlandıkları gibi yapıyorlarsa, neden Brown bana ateş etmeye çalıştı?
Там нет никакой полицейской машины.
Polis arabası yok.
Значит, на улице нет никакой машины?
Dışarıda araba yok.
Ремонт машины займет пару дней. Сказали, у них нет деталей. Как там Берил?
Arabanın tamiri... bir kaç gün alırmış öyle dediler...
Те машины, к которым нет претензий, выставляются на аукцион. Все из-за нарушений правил парковки?
Sahibi çıkmayan, açık arttırmayla satılır.
Пампкин послала в страховую компанию письмо, в котором сообщает, что в "Тэйлор Вебб" этой машины нет, и мы не можем её найти.
Pumpkin, sigorta şirketine raporu gönderdi. Arabanın, Taylor'a ait olmadığını yazdı. Aslında arabanın, Taylor Webb'in olduğunu söylemeliydi!
И у меня нет своей машины. Знаешь почему?
Neden, biliyor musun?
Нет у меня ни автосервиса, ни машины. Ничего у меня нет.
Tamirhanem yok, arabam yok, hiçbir şeyim yok.
Уже нет, шеф. Выйдите из машины.
- Kamyonetten inseniz iyi olacak.
- Вылезай из машины. Нет.
- Dışarı çıksana!
Нет еще такой машины, с которой я бы не справился.
Henüz başa çıkamayacağım bir araba yapılmadı.
А если нет - слезь к херам с моей машины!
Yoksa, arabamdan siktir ol git.
Давай, Роберт, вылезай из машины. Нет, нет, подожди!
Haydi, Robert A. Kamyondan in.
Руки-то золотые... но на машины вкуса нет.
- Eli yatkın. Araba zevki berbat.
Мужик, нет ничего лучше, чем сидеть за рулём своей собственной машины... за исключением, может быть, бабы.
Kendi arabanın direksiyonunda olmaktan daha güzel bir şey yok. Belki vajina hariç.
Нет кредитки - нет денег и машины.
Kredi kartı yok, para yok, araba yok.
Они могут быть хоть фашистами-анархистами. Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
İsterlerse faşist anarşist olsunlar, bu gene de bir araba almamı sağlamaz.
Они ведь знают, что у нас нет машины.
Arabamız olmadığını biliyorlar.
У этой машины нет аварийных огней.
Bu arabada flaşör falan yok.
Вашей машины тут нет.
Araban burada değil.
У меня нет машины.
Arabam yok.
Зачем нам всем идти? У нас даже машины нет. Он сказал, что это неважно, что он закажет такси.
Arabamız olmadığını söylediğimizde ise fark etmez dedi.
Тебя два раза ударили по голове, и выбросили на ходу из машины? Нет.
Kafama iki kere vuruldu ve hızla giden bir arabadan atıldım.
- Нет, не правы. Он сам отказался поставить охрану вокруг своей машины.
Sen, arabasının etrafını ajanlarla sarmak istemiştin.
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
Hadi bir taksi bulalım.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились. Видимо, фальшивые.
İçinde olduğunuz arabanının plakası da sahte olmalı.
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
- Bu aracın anahtarları var mı?
У меня нет времени нюхать машины.
Arabaları koklayacak vaktim yok benim.
Кто угадает, тот и король машины. - Один! - Нет.
- Ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]