Ника Çeviri Türkçe
1,929 parallel translation
Если он знает, то возможно хочет расчистить территорию Ника.
Varsa, Nick'in bölgesini temizlemek istiyor olabilir.
Гримм? Ты имеешь в виду Ника?
Nick'i mi diyorsun?
А еще, что этого бы не получилось, без поддержки Ника Миллера.
Ve Nick Miller'ın çabası olmasa bu seksi yapmak imkansız bir şey olacaktı.
Это Секс Микс Ника известного как "флаффер".
Bu Nick'in seksi Mixi. Nam-ı değer orijinal pohpohlayıcı.
Я просто не могу поверить, что Ника больше нет.
Nick'in öldüğüne inanamıyorum sadece.
Адалинда отправила в кому невесту Ника.
- Adalind, Nick'in kız arkadaşını komaya soktu.
Зато мопед Ника топливо экономит, один початок на 35-40 километров.
En azından Nick'in motoru tasarruflu. Bir mısır koçanıyla 50 km yol gidebiliyoruz.
Нужно заказать ключ для Ника.
Nick'e anahtar yaptıracağım.
Меня пригласили встретить там Новый год вчера во время знакомства с родителями Ника.
Yılbaşı arifesini orada geçirmem için davet aldım da. Dün akşam Nick'in ailesiyle tanıştığım zaman.
Точно, и штаны кроме Ника мне никто не подошьет.
Aynen. Nick olmasa paçalarımı kim yapacak?
Я похож на покойника?
Ben zombi miyim yani?
Он использовал двойника на видео, чтобы обмануть нас.
Bizden kurtulmak için kameralarda dublör kullanmış olmalı.
Назови это проклятьем двойника, неважно, но я не могу пить кровь животных.
İstersen buna görsel ikiz laneti ya da öyle bir şeyler de ama ama hayvan kanı içemiyorum.
Кроме того, я слышал, что у Святого Ника есть свой список.
Hem duyduğuma göre Noel babanın kendi listesi varmış.
И я также не знаю, что позволено в Республике Холодного Сердца Ника Миллера, но я знаю, что я чувствую.
Nick Miller'ın Soğuk Kalpler Ülkesinde neyin uygun olup olmadığını da bilmiyorum ama nasıl hissettiğimi iyi biliyorum.
У меня и Ника не было секса три дня.
Nick'le üç gündür sevişmedik.
В конце концов, пах Ника заживёт и вы вернетесь в Сексвилль, в котором все слова кроссвордов заполняют только одну клетку.
Nihayetinde Nick'in kasıkları iyileşecek ve Seksköy'e döneceksiniz. Oradaki çapraz bulmacaların doldurulacak sadece bir kutusu var.
Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку.
Robin, Nick'i terk edersen öfkelenip bluzunu parçalayabilir.
Оно отправится автоматически, если я его не остановлю, что произойдет только в том случае, если я услышу, что ты бросила Ника, по громкоговорителю.
Ki ancak, hoparlörden Nick'i terk ettiğini duyarsam durdururum.
В свою защиту могу сказать, что очень боялась Ника.
Açıkçası, Nick'in bana zarar vereceğini düşünmüştüm.
У тебя есть 48 часов, чтобы забрать ключ у Ника.
- Sadece şunu : Anahtarı Nick'ten almak için 48 saatin var.
Спасибо тебе за всё. Ты друг Ника.
Nick'in arkadaşı olduğunu biliyorum.
- Вот именно. А тётя Ника?
Peki Nick'in teyzesi?
Но не помню, чья она тётя. - Ника.
- Nick'in teyzesiydi.
Знаешь, семья высоко оценила Ника...
Nick kendini aileye ispatlıyor.
И у его двойника рак.
Dublörü de kansere yakalanmış.
Жаль Ника.
Nick çok kötü oldu.
- Отпусти Ника.
Ben Ricardo.
Свою первую зиму там я провёл в пальто, снятом с покойника.
İlk kışımı ölü birinin kabanıyla geçirdim.
Ага, как смешно. Да вы оба покойника.
- İkiniz de öldünüz.
А ты отвезешь Ника и Джордан.
Sen Nick ve Jordan'ı al.
Твои сестры развлекались с братом Ника. И я хочу. чтобы ты что-то предпринял по этому поводу.
Kaz, bunlar Michael'in İngiltere'den misafirleri.Bu Lawrence.
Они закрыли Static. Возьми это у Ника и со всех кто работает там И Каз был понижен в должности.
Evet, belki Nick ve Kaz çok ileri giderek, egolarının hakimiyetinde kaldılar ama bu adamlar özel bir şeyler ortaya çıkardılar.Hayali şeyler.
Эй это Донни, брат Ника Слушай, мне нужна ваша помощь содействие что-то Большие новости ухудшаются в Бруклине сегодня вечером, люди...
Brooklyn'de bu akşam acayip şeyler olacak, millet... Seni bekliyor.
Не трогайте вещи Ника, хорошо?
Nick'in herhangi bir eşyasına dokunmayın, tamam mı?
- Мы должны дождаться Ника!
- Nick'i beklemeliyiz.
Я буду ждать Ника.
Burada Nick'i bekliyorum.
Жалко нельзя использовать двойника.
Dublör kullanma şansının olmaması çok kötü.
... обнаружив, что кто-то заклинил замок его тайника в день, когда он смылся с христианской свадьбы.
Hıristiyan gelinini yüz üstü bıraktığı o günde birisinin gizli bölmeyi sabitlediğini anlar.
- Я попросил поставить песню Ника Кейва?
Nick Cave şarkısını istediğimi söylemiş miydim?
Эй, думаешь, я буду прыгать от счастья, если ты прочитаешь писанину этого белого покойника про белую Европу?
Hey, senin şu merhum beyaz adamın beyaz Avrupa'yı yazdığı kitaptan bahsetsene biraz.
Я хочу навестить Ника.
Nick'i ziyarete gidiyorum.
Здесь данные на Ника Фелдера.
Nick Felder hakkındaki sabıka araştırması.
Ты заплатил Элис Бойд за информацию на Ника чтобы ты мог подставить его и забрать себе шоу.
Nick hakkında bilgi edinmek için Ellis Boyd'a para verdin. Böylece onu ihbar edip, şovu ele geçirdin.
Мне плевать, если они хотят сначала найти Ника Фелдера.
Önce Nick Felder'ı bulmak istemeleri umurumda değil.
Мы зовем это Подмигивание Старого Ника.
Buna Şeytan'ın Göz Kırpışı deriz.
Я нанял Ника, потому что он мог сделать гуакамоле ( прим. - мексиканский соус ). Это очень важно.
- Nick'i işe aldım çünkü çok iyi Guak ( meksika mezesi ) yapıyordu, bu önemli, bilirsiniz.
Он друг Ника.
Nick'in arkadaşı.
Ее странное тело двойника
- İçemez.
Вообще-то, танцуя у Ника, я заработаю кучу денег и прилечу первым классом.
Bu delilik.
Откуда ты знаешь Ника?
- Kardeşin mi?
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60