Никакой жалости Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Никакой жалости.
Acımak yok, teşekkür ederim.
Тут нет никакой жалости к ней.
Ama sen onu pek sevmiyorsun.
Никакой жалости.
Hiç merhametin yok. Yok!
Никакой жалости.
Merhamet gösterme.
- Никакой жалости к мистеру Рэтчету.
- Bay Ratchett için hiç de iyi değil.
- Никакой жалости и к миссис Рэтчет.
- Bayan Ratchett için de değil.
Никто не убежит... Никто не спасётся. Никакой жалости.
Kaçış yok, kurtuluş yok, merhamet yok.
Что не дает мне покоя, на всех мордах всех медведей, снятых Тредвеллом, Я не обнаруживаю никакой доброты, никакого понимания, никакой жалости.
Ve aklımı bulandıran, Treadwell in şimdiye kadar çektiği tüm ayıların yüzünde, hiç bir yakınlık, anlayış, merhamet görmedim.
" Никакой жалости'" на счет три.
Üç deyince, "Acımak yok." diyoruz.
Никакой жалости!
Acımak yok!
Никакой жалости...
Merhamet etmek yok.
Никакой жалости?
Pişmanlık yok mu?
Я полностью игнорировал то, что на тебя напали не показывал тебе никакой жалости и у тебя возникла хорошая идея
Hepimiz maruz kaldığın saldırıyı görmezden gelip sana merhamet göstermedik ama yine de iyi bir fikir attın ortaya.
И, Дериан... никакой жалости.
Ve Derian acımak yok.
Никакой жалости. Пожалуйста.
Ufak işlerle uğraşmak yok, lütfen.
Эй, никакой жалости к Эйприл Янг, ок?
April Young'a acıdığından oy vermece yok, tamam mı?
Девочки, больше никакой жалости.
Tamam, çocuklar, zavallı partiler yok.
Никакой жалости.
Hiç merhamet yok.
Никакой жалости, помнишь?
Hiç merhamet yok demiştim hatırladınız mı?
Никакой жалости от меня ты не получишь!
Benden merhamet görmeyeceksin evlât!
Никакой жалости.
Acımak yok.
Никакой жалости...
Yalnızca kız kardeşin için değil seni arayan arkadaşların için de. Ben biliyorum.
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60