English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Он красивый

Он красивый Çeviri Türkçe

544 parallel translation
А я говорю, он красивый
# Ben ise zarif diyorum #
А почему? Он красивый?
Tatlı biri mi?
- Он красивый, да?
- Yakışıklı değil miydi?
Потому что он красивый и умный.
Çünkü o yakışıklı ve zeki.
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
Çok güzel bir oğlan, Abby... tıpkı senin söylediğin gibi.
Он красивый!
- Çok güzel bir parça.
Гоми, правда, он красивый?
Homey, çok güzel değil mi?
- Он красивый?
- Güzel, değil mi?
- Он красивый. С ним интересно.
Çünkü yakışıklı ve birlikte hoş vakit geçirdiğim biri.
Он такой красивый.
Çok yakışıklı.
Вероятно, он никогда не замечал во что вы одеты, никогда не говорил как вы красивы, как это делал Билл?
Herhalde ne giysilerini fark etti... ne de Bill gibi, ne kadar hoş göründüğünü söyledi.
А он всегда молодой и красивый.
Şehrin dışındaki o evi o kadar iyi biliyorum ki kendim bile yapabilirim.
- Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Ne güzel ev!
Он тоже красивый.
O da çok tatlı.
Он такой же красивый как вы?
O da senin kadar tatlı mı?
Он был такой красивый.
Çok... Çok güzeldi.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Sana söylüyorum... Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi.
Правда, он очень красивый?
Harika, değil mi?
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Her zamanki gibi ve büyük ve çirkindi.
Он очень красивый мальчик. Ты плачешь, Мари?
Dışarı çıkıp oynamalısın.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
Dosyalarındaki en yakışıklı adam.
Я была совсем молоденькой девушкой. Он был такой красивый, такой бледный...
O zamanlar daha küçük bir kızdım.
Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
O çok yakışıklı, ve harika bir gülümsemesi var.
Он такой красивый.
Öyle güzel bir bebek ki...
Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
Kesinlikle çok güzel ama... Anlarsınız ya.
Он очень красивый и такой большой.
Çok güzel bir ev. Üstelik bir o kadar geniş.
Вы хотите сказать, что он был очень красивый?
- Çok yakışıklı biriydi diyebilir misiniz?
Кавриаги красивый парень, у него хорошее имя, он богат.
Concetta çok aptal bir kız. Ne istiyor yani?
Он красивый!
Büyük akvaryum lazım.
А я его. Он был обаятельный, красивый, ухоженный.
Çok çekici, yakışıklı ve kültürlüydü.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
Genç, yakışıklı ve hattâ devrimci biri.
Он очень красивый.
Gerçekten güzel.
Он был такой красивый, в своей форме.
Üniforması üzerindeyken öyle yakışıklıydı ki.
Потому что красивый, он все знает?
Yakışıklı olduğu için mi?
Посмотрите на район Дзялек, где весь цветущий красивый посёлок лежит в руинах.
Biz eski kasabamızı tercih ediyoruz. Verdiğiniz zararı görüyoruz.
Он очень красивый.
Çok güzelmiş.
Жаль, он... правда, красивый.
Yazık oysa çok güzel.
Он очень ревновать. Красивый мужчина. Но очень, очень ревновать... к моя большая рыба!
İyi bir adam ama çok, çok kıskanç büyük balığımı kıskandı.
Какой он красивый!
Yakışıklı, ne kadar yakışıklı olduğunu bir bilsen.
Ты его узнаешь он самый красивый.
Kolayca tanırsın. En yakışıklı olan o.
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
Nişanlım yakışıklı bir adam beni öpücüklere boğuyor.
Он очень красивый.
Çok güzel.
- Он сказал, вы очень красивы, синьора.
- Çok güzel olduğunu söyledi.
Он высокий, красивый.
Hayır görmedik.
Он был такой красивый!
Sevimliydi! Aynı rüya gibi.
Деревянный сервант очень красивый, но он притягивает много пыли.
Ahşap işleri çok güzel ama tozlanmış.
У него был красивый голос. Он был красивый.
Güzel bir sesi vardı, yakışıklıydı.
Он умный, красивый, хороший...
Akıllı, yakışıklı, iyi...
Он не только наиболее талантлив... но и наиболее красивый.
Doğuştan üstün zekalı ve yetenekli oluşu bir yana, aynı zaman da en güzel olanıdır.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
O epeyce uzun, esmer güçlü ve yakışıklı biri. - Günaydın
Он очень красивый. Очень. - Спасибо, Джордж.
- Teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]