Он повесился Çeviri Türkçe
94 parallel translation
Потом, он повесился на нем.
Daha sonra kendini onunla boğdu.
Потом он повесился.
Onu astılar.
Через несколько дней он повесился.
Bir hafta sonra kendini astı.
Он повесился в подвале.
Orada öylece sallanıyordu.
Он повесился на ремне.
Bir kemerle kendisini astı.
Может, он повесился в шкафу. " Первый сюжет :
Belki de dolapta asılı. - Teori No. 1 :
Забавно это слышать, баронесса, он повесился на прошлой неделе.
Bunu söylemeniz çok garip.
Он повесился той весной.
Geçtiğimiz Mayısta intihar etti.
Он повесился у себя в душе сегодня в шесть часов вечера.
O, akşamüstü saat 18 : 00'da....... kendini banyoda asmış
Полагаю, ты сейчас мне расскажешь, что его забили до смерти в тюрьме? Или что он повесился в своей камере?
Sanırım ölesiye dayak yediğini ya da kendisni hücresinde astığını söyleyeceksin.
Вот след от шнура, на котором он повесился.
Kendini astığı kayışın izleri burada.
По легенде он повесился.
Çok komiksin.
Он повесился в камере.
Hücresinde kendini astı.
Он повесился на люстре в консульстве.
Kendini elçiliğin avizesine astı.
Почему так много твоих историй заканчивается фразой "и он повесился"?
Neden hikâyelerinin çoğu, kendisini astı diye bitiyor?
- Дайте-ка угадаю - "и он повесился"? .
- Tahmin edeyim, kendini astı.
Он повесился в вечер моего представления!
Benim celladı yaptığım akşam kendini astı.
Он повесился, почитай отчёт.
Kendi canına kıydı, dosyayı oku.
Он повесился на той сари, которой протирал ручки.
Bütün o kapı tokmaklarını sildiği annesinin elbisesiyle kendisini astı.
Я не успел к нему, он повесился в камере.
Ona ulaşamadan önce kendini hücresinde asmış.
Он повесился!
Kendini asmış!
Но он умер, потому что, когда он повесился, он защемил блуждающий нерв и его сердце остановилось.
Ölüm sebebi, kendini asmaya çalıştığında ip, vagus nervesine baskı yapmış, ve kalbini durdurmuştu.
Если бы он повесился, эти отметины были бы под углом вверх.
Eğer kendini asmış olsaydı boynundaki izler yukarı doğru olurdu.
А что, он же повесился.
Asılmış.
С ума сошла? Он умер, повесился во дворе.
Zavallı ölmüş cansız bedenini gördüm.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Albay Mathieu, Sömürge Bakanı'nın sözcüsü, M. Gorlin'in dediğine göre Ben M'Hidi hücresinde kendisini asmış gömleğini yırtıp bir ip haline getirerek ve penceredeki demir çubuklara bağlayarak.
Тот господин Бауэр, ну ты знаешь... Он покончил с собой, повесился.
Şu Bay Bauer, kendini öldürmüş, asmış kendini.
А почему он все-таки повесился?
Ama kendini neden astı sence?
Понял он это и повесился.
O bunu fark etti ve kendisini astı.
Повесился он в туалете на ремне.
Kendini banyoya astı.
Его посадили в клетку за то, что он со мной спал. Это девушка того парня, что повесился.
Erkek arkadaşı kendini astı.
Он повесился.
Kendini asmıştı.
Его повесили, или он сам повесился?
Astılar mı yoksa kendimi astı?
Он пришел домой на обед и повесился со спущенными штанами на нашем грёбанном балконе.
Öğle tatilinde... eve gelmiş ve kahrolası camekanlı odamızda... pantolonu ayak bileklerine düşmüş vaziyette kendini asmış.
- Думаю, это не самоубийство. - Он же повесился.
- Niyetinin bu olduğunu sanmıyorum.
Что он вот так взял и повесился?
Kendini astığını mı söylüyorlar?
Он повесился.
Kendini asmış.
Он что, повесился дважды?
Ne yapmış, kendini iki kere mi asmış?
Он повесился ночью.
Kendini asmış.
Он повесился.
- Adam kendini astı.
И когда он закончил, он пошёл и повесился сам.
İşini bitirdiğinde dönüp kendisini de asmış.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял.
Bir parça buzun üstüne çıkıp asmış ve sonra buz eriyince ölmüş.
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
Yönetim kuruluyla konuşacağım ; insanların fikirlerini değiştirmede üzerime yoktur. Üniversitedeki en iyi arkadaşım eşcinsel olduğunu sanıyordu, ama ben onu kandırarak tekrar kadınlara ilgi duymasını sağladım. Ondan sonra, son sınıfta kendisini asana kadar bir sürü kız arkadaşı oldu.
Профессиональный борец Крис Беноа убил свою жену, и его 7 летнего сына, после чего повесился. Почему он это сделал?
Profesyonel güresçi Chris Benoit, karısını ve yedi yaşındaki oğlunu öldürdükten sonra, kendini astı.
Он действительно повесился.
Gerçekten kendini asmış.
Зачем? Он и так повесился.
Boynundan asılmışsa zaten bir ipi vardır.
Он повесился.
Kendini astı.
Недавно ты заявила, что хочешь видеть своего врага повешенным на городской площади, и на следующий день он случайно повесился самым ужасным образом именно на этом месте.
Geçenlerde bir düşmanını kasaba meydanında asılı görmek istediğini söyledin. Bir gün sonra ise o kişi, korkunç bir tesadüfle tam söylediğin yerde kazara kendini astı.
Он притворялся, будто повесился. Как будто у него шея сломана.
Sanki, boynu kırılmış gibi.
Если бы шёлковый червь, который отдал жизнь за эту сари, мог увидеть, что вы сделали с ней, он бы скрутил крошечную петлю и повесился.
Bu elbiseye can vermiş olan ipek böceği eğer yaptıklarınızı görebilseydi küçük bir ilmik örüp kendini asardı.
А потом он взял удлинитель, встал на свой стол и повесился.
Sonra bir uzatma kablosu aldı masasının üstüne çıktı ve kendini astı.
повесился 25
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он понимает 206
он подойдет 19
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он понимает 206
он подойдет 19
он получил 77
он получил по заслугам 43
он потерялся 40
он позвонит 68
он пошел туда 35
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он поклялся 49
он показал 40
он получил по заслугам 43
он потерялся 40
он позвонит 68
он пошел туда 35
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он поклялся 49
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он понимает меня 17
он похож на 18
он покойник 61
он позвонил 105
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он по 358
он понимает меня 17
он похож на 18
он покойник 61
он позвонил 105
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25