English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она его убила

Она его убила Çeviri Türkçe

251 parallel translation
Она его убила до того, как он смог выдать это кому-нибудь еще.
Başkalarına da gevezelik edip söylemeden önce kadın onu öldürdü.
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила : "Я стала слишком от него зависимой."
Yargıç tarafından bunu neden yaptığı sorulduğunda "Onun büyüsü altındayım" diye cevap verdi.
Скорее всего, это она его убила
Belkide onu kendi öldürdü, Yaptın mı Evie?
О, Боже! Она его убила.
Aman Tanrım, onu öldürdü.
- Ты думаешь, она его убила, да?
— Onun öldürdüğünü düşünüyorsun, değil mi?
- Ты думаешь, это она его убила?
Sence o mu öldürdü?
Думаешь, она его убила?
Sence onu öldürdü mü?
Она его убила.
Onu öldürdü.
Она его убила, правда!
Onu öldürdü, bunu o yaptı.
Она убила его, как пыталась убить меня.
Onu öldürdü, tıpkı beni öldürmeye çalıştığı gibi.
Риган мертв, ладно, но не она убила его.
Regan öldü, tamam, ama o yapmadı.
Она почти убила его.
Bunlardan biri hedefini bulmuştu.
- Ну что ж, она его убила?
Yani, kocasını öldürdü mü?
Она не помнит, как убила его?
Onu öldürdüğünü hatırlamıyor mu yani?
Она хотела отдать деньги шантажисту. Но вместо этого убила его.
Parayı vermek yerine adamı öldürmüş.
- Вы думаете она убила его?
Sence onu öldürdü mü?
Она убила его... Но она моя дочка... И я люблю её.
Onu öldürdü ama o benim minik kızım ve onu seviyorum.
Она убила его.
- Onu öldürdü.
Она убила его человека.
Erkeğini öldürmüş. Size ne bundan?
Она убила его!
Bunu öldürdü!
Так или иначе, она убила его!
Her neyse, sonuçta öldürdü!
Его убила она!
O öldürmüş!
Она убила его сексом!
O... kardeşimi seks yoluyla öldürdü.
А то, что она его совершила говорит о глубокой патологии не только потому что она убила но и потому что предварительно выстроила структуру самозащиты.
Cinayeti işlemesi, bir psikopat saldırgan davranışıdır ve savunma mekanizmalarını çok önceden kurduğunu gösterir.
- Она убила его.
- Kadın onu öldürüyor.
Она убила его, Фил.
- Onu öldürdü Phil.
Она убила его.
Kadın adamı öldürüyor.
А затем, когда он порвал с ней, она убила его из ревности.
Ve öğrenince kıskançlıktan onu öldürdü.
Полагаю, ещё она сказала, что это я его убила.
- Sanırım benim öldürdüğümü de söylemiştir. - Öldürdünüz mü?
И единственная причина для этого - если она сама убила его.
Ve bunun tek bir sebebi olabilir, o da kocasını öldürmek.
Она убила его, убьет и тебя.
Onu öldürdü ve seni de öldürecek.
Может, она его убила?
Belkide onu öldürmüştür.
Похоже, она убила его, и теперь он хочет меня.
Adam onu öldürmüş ve şimdide beni istiyor..
Она просто убила его.
Boom. Boom. Boom.
- Непредумышленное первой степени и она называет мне парочку, которая убила его.
Gregory Moore'a 1. derece cinayetten yargılanır ve çiftin yerini söyler.
В своих показаниях в полиции Зоя Гарфилд сказала, что Гарри обвинил её бабушку в том, что она убила его будущее.
Zoe'nin dediğine göre Harry, büyükannesini geleceğini öldürmekle suçlamış.
Она его все-таки убила. А я при этом присутствовала.
Onu o öldürdü, ben oradaydım.
На рассвете она вернулась и убила его.
Bu sabah çıkageldi ve adamı öldürdü.
Тетя не убила папу, она просто огорчила его.
Babamı teyzem öldürmedi. Haylır o sadece babanı daha da hasta etti.
А она убила его, лишь бы этого не допустить.
Ama o kadın, bunu engellemek için öldürdü onu.
- Она убила его.
- Onu o öldürdü.
Зачем же она убила его?
Onu neden öldürdü, anlamıyorum.
Она убила его.
Annem öldürdü onu.
Если это она убила его, то, клянусь фуриями, я разорву ей горло зубами.
Eğer O'nu öldürdüyse... İntikam tanrıları şahit olsun, dişlerimle boğazını parçalayacağım.
Её отец не доверял ей его, так что она убила его.
Babası ona kolye konusunda hiç güvenmedi, Oda babasını öldürdü.
Она убила его.
Onu karım öldürdü.
А также она сказала, что его убила моя принадлежность к лесбиянкам. Поэтому я думаю, что она не собирается предложить свою почку в ближайшее время.
Onun tüm düşüncelerine göre, babamı öldüren şey, benim eşcinsel oluşumdu, bu yüzden yakın bir zamanda bana böbreğini vermeyi önereceğini sanmam.
Она почти убила его
Araba, araba... neredeyse onu öldürüyordu.
- Она убила его.
Onu öldüren şey de bu oldu. "
Они думают, что она убила его.
Onu kız kardeşinin öldürdüğünü düşünüyorlar.
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Kötü bir es seçtin, kötü bir anne oldu, evde kalip çocugunu büyütmene neden oldu, ve sonra neredeyse onu öldürdü. Zavalli sen, ha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]