English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Передача

Передача Çeviri Türkçe

863 parallel translation
Дамы и господа, эта передача выходит при любезной поддержке... фирмы "Коле и Компания", производителя самых известных духов в мире.
Baylar bayanlar, bu program dünyanın en ünlü parfümlerinin üreticisi... Colet Şirketleri'nin... sponsorluğunda hazırlanmaktadır.
"Наша передача подходит к концу."
Mutlu saat programı sona erdi.
Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
Karar çikana kadar gelirler biriktirilecek.
На этом заканчивается наша передача на сегодня.
Bugünkü yayınımız burada sona eriyor.
Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая.
Mutlu Ev Halkı Saati başlamak üzere canım.
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
" Şimdiki yayınımız, Mutlu Saatler Köpüklü Sabunları ile aynı anda yayınlanan Mutlu Ev Halkı Saati.
Тебе... Тебе не понравилась передача?
Radyo programı hoşuna gitmedi mi?
Задняя передача у нее плохо включается.
Hâlâ biraz tedirgin davranıyor.
Вы уверены, что передача идет из Сан-Диего?
San Diego'dan olduğundan emin misin?
Да, возможно имела место быть передача энергия.
Evet. Enerji iletimi olasılığı bulunmakta.
Это просто передача сплетен.
O sadece bir dedikodu zinciri.
Передача гражданскому лицу.
Sivili teslim edin.
Передача денег займет некоторое время.
Dinlenmeleri biraz zaman alır.
Передача оборвалась.
Yayın kesildi.
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
Şu anda duyuyor olduklarınız benim düşünce yayınlarımdır.
Передача прекратилась немедленно.
Yayını kestiler.
Может, луч. Или передача.
Bir ışın ya da iletim olabilir.
Передача заблокирована, прием невозможен.
Işınlama bloke oldu, ışın yayını imkansız.
Передача полноты власти требует некоторых утомительных церемоний.
Nihai gücün devri meşakkatli bir merasim gerektiriyor.
Капитан, с "Энтерпрайз" ведется передача.
Enterprise'ın içinden bir ileti alıyorum.
Слушай, Джейсон, эта информация кодированная, а передача была продолжительностю только 2 секунд.
Dinle Jason, o bilgiler şifrelenmiş. Ve sadece 2 saniyelik bir şeydi.
- А как называлась передача?
Programın ismi?
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
Bilgisayar merkezine yüzbinin üzerinde uzak sensör ve iletişim aygıtı bağlıdır ki bu aygıtlar elektronik yayılımları algılamaktadır. Örnek verecek olursak mikrodalgalar lazer, radyo ve televizyon sinyalleri, dünya yörüngesindeki uydulardan gelen veri iletim sinyalleri.
Ћюба € передача, делаетс € непосредственно между людьми.
Bütün bildirimler kişisel seviyede ve direkt insan teması ile olmalı.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
İki silindirli, vitesli ön tekerleklerinden biri sanırım gıcırdıyor.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
KOW'den yayın yapıyoruz, K-O-W diye yazılıyor, Evvet! Uzak Batı'nın en süslü, en gürültülü, en kıpırtılı radyo istasyonundan!
Это передача о Солярисе.
Bu program Solaris hakkında.
Следующий выпуск новостей в 7 : 30. В связи со сложившимися обстоятельствами, снята с эфира передача "Радости жизни".
Bu şartlar altında yaşama sevinci skeçini bugün yayınlayamıyoruz.
Куфэкс бьет. Передача.
Koufax topu atıyor.
Мне нужна продуманная передача, основанная на деятельности террористической группировки.
Bir terörist grubun faaliyetleri üzerine kurulu bir program istiyorum.
Одна такая передача способна вытащить эту сеть из ямы, Фрэнк!
Bunun gibi bir program bizi çukurun dibinden çıkarabilir.
Это уже не твоя передача, Макс. А моя.
Bu artık senin şovun değil Max, benim şovum.
О чём будет передача?
- Ne tarz bir program düşünüyorsunuz?
У нас телевизионная передача номер один!
Televizyonların bir numaralı şovuna sahibiz!
Эта передача - катастрофа.
Program tam bir felaketti.
Его совершенно не волнует, на первом месте передача Говарда Била или на 50-том.
Howard Beale'in birinci veya ellinci olması umurunda değil.
Единственное, что я сделал, была передача ему одного важного послания.
Aslında, birkez ona önemli bir mesaj götürmüştüm.
Передача 1 1, полученная'68, 30 декабря, 5.00.
Mesaj 11, 30 Kasım 1968'de alındı, 05 : 00 sularında.
В центре облака передача сходит к нулю.
Merkezini tarayamıyorum.
Да, идет передача данных, системы в норме, завершён контроль состояния, аппарат готов к запуску.
"Evet, detaylı bilgiler geliyor..." " "A" sistemi... " "... durum kontrolü tamamlandı... "
Многокластерный квантовый ход, перспулексная передача!
Çoköbekli Kuark motoru ve perspulax uçuş devreleri var!
Передача заглушается на выходе.
- Mesaj, kaynağından böyle geliyor.
Передача кода начата.
Gönderiyoruz.
Передача прервана.
Yayın kesilmiştir.
Если передача была, то должно было записаться
Eğer gönderildiyse makine yakalamıştır.
Я думаю, что передача будет очень популярной... некоторе время
Bir süreliğine çok popüler olacağına dair hislerim var.
'антастическа € передача.
Mükemmel yayın.
Передача.
- Paketin var.
Передача.
Paket.
ВХОДЯЩАЯ ПЕРЕДАЧА
G E L E N M E S A J G E L E N M E S A J G E L E N M E S A J
Передача завершена.
İletişim tamamlandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]