По моим расчетам Çeviri Türkçe
49 parallel translation
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
Bence 14,87 dakika var, Bay Scott.
- И сколько? - По моим расчетам, если нам попадется правильный судья...
Ne kadar ceza alır?
Не люблю предсказывать судьбу, но, по моим расчетам, мы устроены недостаточно хорошо для того, чтобы летать.
Felaket tellalılığı yapmak istemiyorum ancak durumu gözden geçirdim. Uçmaya elverişli değiliz.
По моим расчетам, нам требуется полная сила каждого робота.
Hesaplamalarıma göre, bütün robotların tüm gücüne ihtiyacımız var.
По моим расчетам, у нас менее 12 часов до начала шторма, итак, мм...
Hesaplamalarıma göre fırtınanın bize çarpmasına 12 saatten az var, yani...
Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется.
Hesaplamalarıma göre, patlama bize şimdi çarpmalı, ama... Belli radyasyon artışı ölçemiyorum.
По моим расчетам, мы должны быть километрах за 160 - от Сент-Луиса к закату.
Yaptığım haritaya göre gün batımında St Louis'i 150 kilometre geçmiş olmalıyız.
По моим расчетам, Радиус был 6.2 мили Что означает, что Стивенсон
Hesaplarıma göre,... patlamanın yarıçapı 6.2 mil,... bu demektir ki Stevens hafniyumun aşağı yukarı 5 de 1'ini kullanmış.
Ты собираешься наблюдать за телескопом на протяжении 12-ти часов, а по моим расчетам, ты выбрал всего лишь 7 часов материала для чтения.
Teleskopu 12 saat boyunca gözleyeceksin ama tahminimce sadece yedi saatlik okuma maddesi seçtin.
По моим расчетам, у нас меньше часа до того, как мы вернемся.
Hesaplarıma göre, geri dönmek zorunda olmamıza bir saatten az süre kaldı.
По моим расчетам, это примерно....
Tahminlerime göre bu...
По моим расчетам, это примерно...
Tahminlerime göre bu...
- Пять месяцев, по моим расчетам.
Hesaplarıma göre beş ayda.
Короче, по моим расчетам, они должны быть уже где-то недалеко от тебя.
Benim hesabıma göre şu anda senin orada bir yerlerdedirler.
По моим расчетам, нам будет нужно минимум 18 килограммов кристалла.
Hesaplarıma göre en az 18 kilogram kristal gerekecek.
По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу.
Hesaplamalarıma göre, avlu burada. Kraliyet ailesindekilerin odaları da buradan batıda bir yerde olmalı.
Судя по моим расчетам, мы в центре Дублина, Ирландия.
Hesaplarima göre Skipper, irlanda'da Dublin'in merkezindeyiz.
По моим расчетам, это 27-е "нет" за сегодня.
Hesaplarıma göre bugünkü yirmi yedinci "hayır" dı.
По моим расчетам у тебя должно быть как минимум 4 600 галлонов маркированной нефти в одном из твоих резервуаров.
Tahminime göre en az 4,600 galon işaretlenmiş yakıt var küçük deponda.
По моим расчетам, ты не можешь быть в двух местах одновременно.
Hesaplarıma göre aynı anda iki yerde olamazsın.
Не удалось восстановить её полностью, но, по моим расчетам, где-то на 93 %.
Tamamı kurtarılamadı ancak hesaplamalarıma göre oran % 93.
По моим расчетам, мы все можем умереть с голоду или же с правильным подходом и отбором, три четверти из нас могут выжить.
Hesaplamalarıma göre ya hepimiz açlıktan ölürüz ya da dörtte üçümüz hayatta kalır.
По моим расчетам, мы должны быть за границей округа.
Şu anda ilçe sınırlarının dışında olmalıyız.
Она может свернуть на север, но если нет, то ударит где-то 11 числа, по моим расчетам.
Tahminlerime göre saat 11 civarı orayı vuracak.
По моим расчетам Майк Уэбстер пережил более 70 000 ударов в голову.
Hesaplarıma göre Mike Webster kafasına toplamda 70.000'den fazla darbe almış.
По моим расчетам, нужно ехать со средней скоростью 115 кмчас.
Hesaplamalarıma göre, ortalama hızımız 116 km olmalı.
Вы двое взломали одну из самых передовых систем безопасности на рынке, пока скакали по крыше, так что по моим расчетам вас было трое, не считая мистера Рэббита.
Ayrıca çatıdan iple inerken sadece piyasadaki en gelişmiş güvenlik sistemlerinden birini kırmıyordunuz sadece, yani benim hesabımla Bay Rabbit hariç üç kişi yapıyor bu kadroyu.
По моим расчетам, меньше чем через полгода 96 % поверхности земли станет необитаемой
Hesaplarıma göre 6 aydan kısa sürede... Dünya yüzeyini % 96'sı yaşanılamaz hale gelecek.
По моим расчетам.
Hesaplarıma göre.
По моим расчетам нас шанс на победу равнялся 76.4 %.
Hesaplamalarıma göre, yenilme ihtimalimiz sadece % 23.6'ydı.
По моим расчетам ваш лейкопластырь обеспечил нам шесть минут.
Pekala, hesaplamalarıma göre, senin geçici çözüm bize altı dakika satın aldı.
По моим расчётам у нас его ещё на 160 миль.
Sanırım 260 kilometre kadar götürür.
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Sonraki durak şu ağaçların arkasında. 5 kilometre kadar vardır.
— огласно моим расчетам, мы наберем 140 км / ч как раз на... краю ущель €, откуда мы перенесемс € назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan... 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
Согласно моим расчетам, они закончат строительство судна по крайней мере на 36 часов раньше нас.
Projeksiyonlarıma göre, kendimizinkini bitirmeden en az 36 saat önce, kendi araçlarını bitirecekler.
По моим расчётам, за ремонт фургона...
Hesaplamalarıma göre, minibüsün tamiri için...
По моим расчётам нам остаётся один страйк до победы.
Hesaplarıma göre kazanmamıza sadece bir sayı kaldı.
По моим расчётам, я уже на полпути вниз.
Hesaplarıma göre yolu yarıladım.
Теперь, по моим расчётам, там должен быть ещё один.
Benim saydığıma göre bir tane daha olmalıydı.
но по моим расчётам это совершенно не так.
Ama benim hesaplamalarıma göre bu mesafe çok uzak.
По моим расчётам у нас есть сутки, максимум.
En fazla 24 saatimiz var.
По моим расчётам путь займёт от трёх до четырёх часов в зависимости от крутизны склона, который, к тому же, глинистый.
Killi bir yapısı olan bölgenin eğimine bağlı olarak üç ya da dört saat süreceğini tahmin ediyorum.
По моим расчётам это девушка.
Hesaplarıma göre bir kız.
По моим расчётам "Красти Краб" должен быть вот здесь!
Hesaplarıma göre Yengeç Restoran tam burada olmalı!
По моим расчётам мы перенеслись в будущее на 4 дня!
Hesaplarıma göre sadece dört gün geleceğe gitmişiz.
По моим расчётам, у нас неделя, две в лучшем случае, до того как Король Филипп вернёт себе своё золото.
Kral Felipe altınını geri almak için harekete geçene kadar bir haftamız var, taş çatlasa 2 hafta belki.
По моим расчётам, у тебя осталось около пяти минут.
Hesaplarıma göre yaklaşık beş dakikan var.
По моим расчётам, шанс того, что ты определишь моё место положение, равен 26.3 %.
Hesaplarıma göre beni bulma ihtimalin % 26.3'tü.
По моим расчётам, ваше величество, мы проспали пять тысяч лет.
Hesaplamalarıma göre Majesteleri, 5 bin sene uyuduk.