По правому борту Çeviri Türkçe
105 parallel translation
Проверьте по контрольной панели, она в корме по правому борту.
Elle kumanda panelini kontrol et.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
İtici paketlerini kontrol et.
- Оружие по правому борту и центру - готово.
- Sancak ve gemi ortası da hazır.
Я видел тень по правому борту.
- Sancak putreline dikkat.
Судно по правому борту.
- Sancakta bir gemi.
Фазеры по правому борту! Аа!
- Sancak fazerleri.
Триккеры по правому борту!
Sancak tarafında Üç Tekerlekliler var!
Триккеры Повелителя по правому борту!
Overdog'un Üç Tekerleklileri sancak tarafında.
Смотри назад по правому борту. Они близко.
Arka taraf, sağ tarafa bakın!
Поворот на 40 градусов по правому борту через 30 секунд.
- 30 saniye sonra dönüş yapacağız.
Право руля! Реверс по правому борту!
Tam yol sağa!
Право руля. Реверс по правому борту. Реверс по правому борту!
Sancak motoru tornistan!
Цель сейчас за кормой по правому борту.
- Hedef sancak tarafımızda.
Следующий раз будет по правому борту. Почему?
Bir sonraki sancakta olacak.
Глубоководный аппарат отошел. Русская "Альфа" в 8000 ярдов по правому борту.
Rus Alfası, 8,000 yarda sancak.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Sancak tarafı güç bağlantısı aşırı yüklendi.
Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
Bay Worf, sancak tarafında küçük bir uzaylı gemi bulacaksınız.
Опять появился по правому борту.
Sancak tarafına geri döndü.
Что это значит? " Двадцать градусов по правому борту.
senin kabarık gömleğin yüzünden hayatım mahvoldu.
Попадание по правому борту.
Sancak tarafı vuruldu.
Что произошло? Хранилище антиматерии по правому борту полностью выработано.
İskele antimadde haznesi boşaldı.
Другой корабль джем'хадар приближается по правому борту. Держитесь!
Sağ yandan başka bir Jem'Hadar gemisi yaklaşıyor.
По правому борту приближаются еще 4 корабля джем'хадар.
- Emredersiniz efemdim. - 4 Jem'Hadar gemisi daha yaklaşıyor.
Импульсная сигнатура по правому борту.
Sancak baş tarafında bir itki motoru sinyali.
Мы потеряли третий генератор щитов по правому борту.
Üç numaralı sancak kalkanını kaybettik.
Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
Efendim sancak tarafında, kerteriz 157 im 095'te bir Federasyon gemisi var.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
Macellan ve Macera'nın sancak tarafımızı korumaları gerekiyordu.
Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2.
Güverte 11, bölüm 2'de geminin sancak tarafındaki Jefferies tüplerinde patlamamış bir choroniton torpidosu var.
Повреждения? Да. Повреждена носовая часть по правому борту.
Evet.Sancak tarafında bir delik açıldı
В носу по правому борту - пробоина с Небраску.
Sancak tarafında Nebraska büyüklüğünde bir delik açıldı Burada durum ne?
Г-н Боулз, шхуна по правому борту.
Bay Bowles, uskuna sancağa, uygunsa.
Судно по правому борту!
Gemiyi sağa döndürün!
Стайлз, Мэттьюс, рей по правому борту.
Styles, Matthews, Sağ tarafa.
Фиксирую мощную волну энергии. 900 000 километров по правому борту, двигается прямо на нас.
900,000 kilometre sancak baş omuzluktan direkt olarak üzerimize gelen büyük bir enerji dalgası tespit ediyorum.
Быстро приближается по правому борту.
İskele baş omuzluktan hızlı bir şekilde yaklaşıyor.
Это куб боргов - 2 000 километров по правому борту.
Bir Borg küpü- - 2,000 kilometre sancak tarafında.
Трансварповый канал, 2,3 световых года по правому борту.
2.3 ışıkyılı uzaklıkta sancak tarafında transwarp hareketliliği.
20,000 км по правому борту.
Sancak tarafından 20.000 km mesfedeler.
Лампа по правому борту.
Sancak baş omuzluğunda sinyal lambası!
По правому борту подводная лодка.
Denizaltı, sancak baş omuzluğumuzda görüldü.
6 000 километров по правому борту.
Sancak tarfından 6.000 kilometre mesafede.
По правому борту быстро приближается корабль.
Sancak kıç omuzluktan, bir gemi hızla yaklaşıyor.
Это был энергетический разряд в 200 000 километров по правому борту.
Bir enerji boşalımı 200,000 kilometre sancak tarafında.
800 000 километров по правому борту.
800,000 kilometre sancak tarafı.
Корабль по правому борту!
Sancakta bir gemi.
- Приведите в боевую готовность, все дисрапторы по правому борту.
Yanal kaçış için hazırlanın. Tüm sancak parçalayıcıları.
Скалы по правому борту!
Sancak tarafında kayalar var!
По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке.
Hatırladığım kadarıyla dün hangar güvertesinde... bir filo savaş uçağı görmüştüm.
Уходит по правому борту.
Kontakt sancağa doğru kayıyor.
Мы установили неисправность... самолета Ф-4 из-за проникновения воздуха... в двигатель по правому борту корабля.
Onu vurabilirdin...
Думаю, я увидел что-то по правому борту.
- Bu yine warp reaktörü değil mi?
по правде говоря 1356
по правде сказать 170
по правде 577
по причине 25
по правилам 54
по привычке 22
по прежнему 19
по причинам 50
по правде сказать 170
по правде 577
по причине 25
по правилам 54
по привычке 22
по прежнему 19
по причинам 50