English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Погибнешь

Погибнешь Çeviri Türkçe

238 parallel translation
- Ты погибнешь!
- Seni öldürürler!
Если мы потерпим поражение, ты погибнешь с кораблем, прикованный к веслу.
Biz galipken asla kaçamazsın. Kaybedersek, küreğine zincirli olarak bu gemiyle batarsın.
Ты не найдёшь. Значит, погибнешь.
Orayı bulamazsın ve bulamazsan, ölürsün.
Уж для тебя-то точно - ты погибнешь.
Senin için değiştirir.
А ежели погибнешь, все равно... я пошлю своих ангелов перенести тебя в рай ".
Ve olur da ölürsen meleklerimi yine de göndereceğim, seni cennete götürsün diye. "
"Если зайдешь в театр, погибнешь".
"Tiyatroya girersen öleceksin."
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
Diğerleri ise senin o çölde öleceğinden eminler.
Ты там погибнешь.
Öldürüleceksin.
Ты погибнешь если с ней что-то случится.
O giderse sen de gidersin.
Ты погибнешь, если ее уничтожат.
O giderse sen de gidersin.
И ты погибнешь в аду.
Cehennemde yaşıyorsun.
Ты погибнешь.
Ayrışacaksın.
Если ты не станешь сражаться... то погибнешь.
Dövüşmezsen..... kaderine razı olursun.
Если ты не перейдешь... ты погибнешь.
Benim yanımda yer almayacaksan..... yok olursun.
Ты погибнешь если не будешь двигаться.
Kıpırdamalısın yoksa öleceksin.
Если ты мне не скажешь и Ничто продолжит свое наступление, ты тоже погибнешь. Вы оба умрете.
Eğer bana söylemezsen ve Hiçlik gelmeye devam ederse sen de öleceksin, ikiniz de.
Ты погибнешь, пытаясь влезть внутрь.
İçeri girmeye çalışırken öleceksin.
Ты погибнешь!
Parçalanıyor!
Ты погибнешь при исполнении!
Görev başında öldürüldü!
Если не видишь, куда ведут твои следы, в тот же день погибнешь.
Hatalı adımlar, kılıç ustasının ölüm fermanıdır.
Но если ты уничтожишь его, то и сам погибнешь.
Aygıt giderse, sen de gidersin.
Ты погибнешь.
Ölürsün.
Ты погибнешь в Гоконге.
Bunu gördüm.
Иначе погибнешь.
Tutmazsan, öleceksin.
Но если он узнает, ты точно погибнешь.
Fakat ona söylemezsen ve kendisi öğrenirse mahvolacağın kesin.
Вспомни пророчество! Ты погибнешь в третьем заезде.
Üçüncü yarışta öleceksin.
Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь.
Eğer sınırın iki tarafından da düşman edinirsen, sonun ölüm olur!
Я не прощу себе, если ты погибнешь.
Ölürsen, kendimi asla affedemem.
А вот ты полез не в свое дело и погибнешь зря.
Ve senden de korkmuyorum. Onu kurtardığın için seni öldürebilirim.
Когда ты их исчерпаешь, ты погибнешь.
Onları tüketirsen, ölürsün.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Dinle, 8 km serbest düşüş yapıyorsun oksijenini kullanıyorsun, ya da boğularak ölürsün.
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Sonra bir kaza yaparsın ve daha da kötüsü ölürsün.
Ты здесь погибнешь.
Bu şekilde kendini öldürüyorsun.
Ты не погибнешь на этой планете, Гай.
- Gezegende ölmeyeceksin, Guy.
Ты погибнешь в адском огне.
Cehennem ateşinde yanarak öleceksiniz.
Через 470 лет я снова найду твою фотографию, прибуду в это время, мы снова встретимся на скамейке в парке, влюбимся, и если до завтрашнего дня мы ничего не предпримем, ты погибнешь.
- Kapalı zaman döngüsü, Ruby. 470 yıl içerisinde, ben senin fotoğrafını tekrar bulacağım. Tekrar buraya döneceğim.
И снова через 470 лет это все снова повторится, и ты погибнешь снова, снова и снова.
470 yıl içerisinde, tüm bu olay kendini tekrar edecek ve sen tekrar, tekrar, tekrar, tekrar öleceksin.
Ты погибнешь сам, и погубишь нас всех!
Kendini ve hepimizi öldürteceksin.
Пошли, товарищи, быстро! Двигайся, или ты погибнешь!
Hadi, yoldaşlar, çabuk!
Приди, иначе ты погибнешь вместе с ней.
Gel, yoksa onun perişan sonunu paylaşırsın.
Если ты выйдешь на бой с Мемноном, ты погибнешь.
Eğer Memnon'la karşılaşırsan... öleceksin.
Если ты оставишь путь шиноби, то не погибнешь.
Shinobi olmak istiyorsan ölmemelisin, biliyorsun değil mi?
А если завтра ты погибнешь в аварии?
Yarın bir kazada ölürsen ne olacak?
Пэрис, ты должна выбраться отсюда, иначе наверняка погибнешь! Что?
Paris, çıkış yolunu bulmazsan emin ol öleceksin.
Если ты уснешь, то погибнешь.
Eğer uyursan öleceksin.
Если ты уснешь, то погибнешь!
Eğer uyursan, öleceksin.
Ты можешь вернуться в Керак, но там же ты и погибнешь.
Kaleye girebilirsin... Ama orada öleceksin.
Ты погибнешь вместе с ними.
Sen de onlarla birlikte gitme.
Синди, беги оттуда, ты погибнешь.
Öleceksin orada.
Ты здесь погибнешь!
Ben olmadan hayatta kalamazsın! Burada yetkili benim!
Ты погибнешь.
Bir gün sonra ölmüş olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]