English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Полиция знает

Полиция знает Çeviri Türkçe

128 parallel translation
Полиция знает, что ты привез в страну машину. Так что теперь ты соучастник.
Polis arabayı ülkeye senin soktuğunu biliyor.
Сказали, что полиция знает... нет, что они знают, что камешки в гараже в Фулхэме.
Polis olduğunu söylediler... Hayır, ganimet Fulham'da bir garajdaymış.
Теперь полиция знает, что ты здесь.
Şimdi polis burada olduğumuzu biliyor.
Полиция знает, где Кевин
- Kevin'i bulmuşlar. - Nerede?
Так как местная полиция знает, что это я выдал его, они не станут обо мне беспокоиться.
Onu ihbar edenin ben olduğumu bildiği için yerel polis bana her şeyi anlattı.
Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским.
Polis bu adamı biliyor çünkü o da bir polis.
Полиция знает, что делает, верно?
Polis ne yaptığını biliyor, değil mi?
Полиция знает, кто совершил ограбление.
Polis soygunu yapanı biliyor.
Что полиция знает о...?
Benim hakkımda polis ne biliyor?
Что полиция знает о справедливости?
Polis adaletten ne anlar ki?
Полиция знает наши лица, нам нужно продолжать идти,
Polis eşkâlimizi biliyor. Kaçmaya devam etmeliyiz.
Теперь полиция знает, где вы были, они успокоились.
Polis artık nerede olduğunu bildiğine göre sakinleşmiştir.
В газетах Бет фигурирует, как главная подозреваемая. Но полиция знает все факты.
Gazeteler Beth'i bir numaralı şüpheli olarak gösteriyor.
Полиция знает кто ты?
Polis kim olduğunu biliyor mu?
Полиция знает, что ты травила меня.
Polis beni zehirlediğini biliyor.
Теперь полиция знает, что я покрывала тебя, и они больше не охраняют клинику.
Şimdi polis senin tedavin hakkında yalan söylediğimi biliyor. Ve artık kliniği korumuyorlar.
А бостонская полиция знает, что ты перекрыл пол моей улицы?
Kafanız mı iyi. Sokağın yarısını kapattığınızın farkında mısın?
Полиция знает, какое орудие было использованно, чтобы убить Элисон?
Polis, Alison'ın nasıl bir şeyle öldürüldüğünü biliyor muydu?
Полиция знает каким оружием убили Элисон?
Polis, Alison'ın nasıl bir şeyle öldürüldüğünü biliyor mu?
Вы никого не убивали Мария, и полиция знает об этом.
Kimseyi öldürmedin Maria. Polis bunu bilecek.
Полиция знает про 20 лакх.
- Polisin 2 milyondan haberi var!
И полиция знает, кто убийца.
Polis katili biliyor.
Думаю, теперь полиция знает правду.
Galiba artık polis gerçeği biliyor.
В настоящее время, даже полиция об этом знает.
Şimdiye kadar polis bile haberdar olmuştur.
Почему об этом не знает полиция?
Neden polisin haberi yok?
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Siz polis merkezinin, sahil güvenliğin ya da buna benzer birşeylerin olduğu en yakın adaya gidin ve Anna'nın kayıp olduğunu bildirin.
Но если одного ты задушил, а другого зарезал... одного порезал, а другого нет, то полиция не знает что делать.
Ama birini boğarak, diğerini bıçaklayarak öldürür birini kesip biçer diğerini farklı şekilde öldürürsen polis ne yapacağını bilemez.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ... она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Polis, Handler'ın eyaleti terk ettiğini düşünse de bilgisi olan herkesin kendilerini aramasını söyledi.
Полиция не знает, а он знает.
Bu polis bozuntuları bilmiyordu.
Знает ли полиция что-нибудь о её исчезновении?
Polis kızlarının ortadan kaybolması ile ilgili herhangi bir şey biliyor mu?
Поэтому мы просто подумали, пока не появилась полиция... Одна из вас что-то знает, и лучше вам признаться.
O zaman biz düşündük ki, polis ortaya çıkarmadan... sizlerden biri biliyor ve itiraf etse iyi olacak.
Даже полиция не знает обо всём происходящем я никак не смогу объяснить смерть Сайю.
Sayu'nun ölümünü saklayacak hiçbir yol yok.
Милая, она знает... Если полиция ищет ее, сюда они явятся первым делом.
Tatlım polislerin... onu bulmak için bakacakları... ilk yerin burası olduğunu bilir.
А самое смешное - этот парень, Когда его схватила полиция, сказал, что даже не знает, Что такое он делает...
İşin komik yanı adam daha sonra polise geyiğin ne olduğunu bilmediğini söylemiş.
Как и вы, он слишком много знает о том, как работают полиция и пожарные и даже не пытался.
Senin gibi... O da, olay yerinde kaç polis ve itfaiyeci olduğunu biliyordu.
Он знает, что он не может всем рассказывать, что Вы или полиция сказали ему по секрету.
Senin veya polisin verdiği sırların kimseye söylenmemesi gerektiğini bilir.
Все, что знает полиция, это то, что у жертвы будут рыжие волосы и убийство произойдет где-то в лондонском Ист-Энде.
Polisteki bilgiye göre kurban kızıl saçlı olacak ve cinayet Londra'nın Doğu Yakasında gerçekleştirilecek.
грамотный преступник знает много способов как узнать, что за встречей наблюдает полиция.
Zeki suçluların, toplantının polis gözetiminde olup..... olmadığını kontrol ettikleri bir çok yol vardır.
Полиция показывала около музея ее фотографию никто не знает кто она
Polis müzedekilere resmini göstermiş ama tanıyan çıkmamış.
Он знает, что полиция не станет искать за границей штата.
Polisin eyalet sınırını geçmeyeceğini biliyor.
Так что полиция Беркли знает, что ты устроил тот пожар, и Лэнс сказал им, где ты находишься.
Berkeley polisi yangını senin başlattığını biliyor ve Lance onlara senin nerede olduğunu söylemiş.
- Окей. Полиция тебя не знает.
Bu adrese git ve alabildiğini al.
Полиция тоже знает.
Polis de biliyor.
Полиция уже наверняка знает, что мы пропали.
Polis şimdiye kadar kaybolduğumuzu fark etmiştir.
Я убедился, полиция ничего не знает об этом, и я всё убрал здесь до приезда владельца.
Eminim polis bunu hakkında hiçbir şey bilmiyordur. Ben sahibi gelmeden burayı temizlemek istedim.
Полиция Феникса ничего об этом не знает.
Phoenix polis merkezinin bir şey bildiği yok.
, Полиция из 118-го знает,.
118 Polisi biliyor.
- Они хотят знать, что знает полиция.
Polisin ne bildiğini. - Pekala.
"Мохаммед, полиция... ничего не знает".
" Muhammed, polisin bir şey bildiği yok.
Лэнгли не знает эту страну как тайная полиция.
Langley bu ülkeyi gizli Polis kadar iyi bilmiyor.
И кстати, свастика, полиция не знает почему, но она была нарисована задом наперед
Bu arada, gamalı haç- - polis nedenini bilmiyor ama ters çizilmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]