Полная бессмыслица Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Я знаю, что всё это полная бессмыслица, Лайнус.
Çok anlamlı konuşmadığımın farkındayım, Linus.
Все это - полная бессмыслица!
Bunun hiçbir anlamı yok!
Полная бессмыслица.
Hiç mantıklı değil.
Тут полная бессмыслица.
Bir anlamı yok.
Полная бессмыслица.
- Bunlar saçmalık!
А это полная бессмыслица.
Çok anlamsız.
Дин, это полная бессмыслица.
Bu çok saçma Dean.
Головоломка из письма Оксли - полная бессмыслица.
Oxley'in mektubundaki bilmece, her hangi bir şey ifade etmiyor.
- Это полная бессмыслица.
Hiç mantıklı değil.
Это полная бессмыслица.
- Bu hiç mantıklı değil.
Так что получается полная бессмыслица.
O yüzden pek de mantıklı gelmiyor.
Полная бессмыслица для меня в такой форме, без контекста.
Bunların hepsi bu yapıda bağlamsız bana anlamsız geliyor.
Во-вторых - это была полная бессмыслица,
ikincisi ; gösterdiklerin tamamen anlamsızdı.
Лоис, это полная бессмыслица.
Lois, bunun bir anlamı yok.
Полная бессмыслица, приятель.
Mantıklı değil dostum.
- Полная бессмыслица.
- Saçma sapan bir şey.
Полная бессмыслица.
Tamamen saçmalık.
Это была полная бессмыслица.
- Bu manasızdı.
Прости, но для меня это всё полная бессмыслица.
Özür dilerim. Bunların hiç birinin benim için bir anlamı yok.
- 20 лет. 20 лет жизни - полная бессмыслица!
20 yıl! Hayatımın 20 yılını mahvettin!
Полная бессмыслица.
Bu hiç mantıklı değil.
Полная бессмыслица.
Hiçbir anlamı yok.
Но это полная бессмыслица.
Ama bir anlam veremedim.
Ты настолько туп, что твоя ложь - полная бессмыслица.
O kadar aptalsın ki yalanların mantıklı bile değil.
Это полная бессмыслица.
Gerçekten hiç mantıklı değil.
Это полная бессмыслица.
Anlamıyorum.
Это полная бессмыслица.
Saçmalığın daniskası.
Полная бессмыслица.
Mantıklı değil.
В противном случае, ее смерть, это просто... полная бессмыслица.
Aksi halde, ölümü tamamen boşa olur.
Это полная бессмыслица.
Bu tamamen anlamsız.
Всё, что ты сейчас сказал, полная бессмыслица.
Açıkçası söylediklerinin hiçbiri mantıklı değildi.
Нет, это же полная бессмыслица.
Hayır, bu hiç mantıklı değil.
Полная бессмыслица.
Duş tamiri, alalı daha iki sene olmadı.
Полная бессмыслица.
!
Полная и абсолютная чудесная бессмыслица!
Su katılmadık ve şaşılacak derecede saçmalık!
Это же бессмыслица полная.
Hiç mantıklı gelmiyor.
Полная... бессмыслица.
Bu saçmalık.
бессмыслица какая 169
бессмыслица 94
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127
бессмыслица 94
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127