Последний вопрос Çeviri Türkçe
313 parallel translation
Это бьiл последний вопрос.
Bu son soruydu.
А теперь последний вопрос.
Ok.Şimdi son soru!
Теперь я хочу задать тебе последний вопрос.
Sana son bir soru sormak istiyorum.
Один последний вопрос, последний.
Son bir sorum var, son soru.
Мисс Лейн, и последний вопрос.
Bayan Lane, son bir soru.
Последний вопрос, Дроп.
Son bir soru Drop.
Прежде чем вы покинете нас... остался последний вопрос, который вас заинтересует.
Siz ayrılmadan önce çözmemiz gereken son bir sorun var.
И, да, последний вопрос.
Son bir soru.
Последний вопрос.
- Teşekkür ederim.
Последний вопрос, если можно, месье Картер.
Müsaadenizle, son bir sorum var.
Последний вопрос :
Bir şey daha.
И последний вопрос.
Son bir şey.
- Один последний вопрос.
- Son bir şey daha.
Последний вопрос :
Son bir soru :
Последний вопрос, Мистер Президент :
Son soru, Bay Başkan :
Последний вопрос, если можно, мадемуазель.
İzninizle son bir soru soracağım, Matmazel.
Последний вопрос, прошу вас.
Son soru lütfen.
Ваша честь, один последний вопрос.
Sayın Hakim, sadece son bir soru.
Присяжные должны игнорировать последний вопрос мистера Бергенса.
Jüri, Bay Brigance'ın son sorusunu dikkate almayacaktır.
И последний вопрос, доктор Эрроувэй.
Son bir sorum olacak Dr. Arroway.
Могу я тебе задать последний вопрос?
Son bir soru sorabilir miyim?
- И ещё господин президент у меня последний вопрос.
Sn. Başkan, eğer... Son bir soru efendim.
Можно один последний вопрос?
Son bir soru.
Тогда задайте последний вопрос.
Şey, belki son bir soru. - Elbette.
И поэтому нам пора заканчивать. Последний вопрос, пожалуйста.
Bu yüzden toparlamalıyız, son sorular lütfen.
Последний вопрос.
Son soru.
И последний вопрос Ваши друзья будут приходить и устраивать вечеринки?
Arkadaşların buraya gelip, parti yapıp takılacaklar mı?
Последний вопрос.
- Son bir soru.
Один последний вопрос.
Sadece son bir soru.
И последний вопрос :
Sana son bir sorum olacak.
Ясно, Альказар, у меня к тебе последний вопрос. Какой?
- Benim son bir sorum olacak.
Последний вопрос, месье Маршал.
İzninizle, son bir sorum olacak, Bay Marshall.
Ну, есть, на последний вопрос.
Şey, yani sonuncusuna var.
Не против, если я задам вам один последний вопрос?
Son bir soru sormamın sakıncası var mı?
... итак, последний вопрос на пять очков - где, в каком именно месте, самом необычном месте, вы бы хотели, чтобы с вами, девушки, занялись любовью?
İşte son beş puanlık sorumuz. Siz kızların özellikle seks yapmak istediği en garip yer neresidir?
У меня есть последний вопрос.
Son bir sorum var.
- И последний вопрос.
Son bir soru, olur mu?
Хорошо. Самый последний вопрос.
Son soruyu alalım.
- Блестяще, блестяще. Последний вопрос.
Tuhaf şeylere ilgi duyuyor musun?
Но это ты должна помнить, потому что это был последний вопрос на нашем экзамене.
Ama bunu hatırlamalıydın. Sınavın son sorusuydu.
Рассмотрим последний вопрос.
Son bir mesele var.
Последний вопрос, мадам, если позволите.
Son bir soru hanımefendi, izin verirseniz.
Сегодня в последний вечер старого года я намерен поставить вопрос ребром.
Hem de biftek. Nadya, beni dinler misin?
Послушайте, ещё один последний вопрос.
Wichita, Kansas'tan çıkmış bir soru.
Последний вопрос :
Elba adasından gelen şu mektup hala sizde mi?
Последний вопрос.
- Hayır.
Пожалуйста, последний вопрос.
- Son soru lütfen!
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
Son defa soruyorum, beyler, anlaşamaz mısınız?
Последний вопрос :
Elba Adası'ndan gelen şu mektup hala sizde mi?
- Да, одну секунду. У меня остался последний вопрос.
Salih Emir'le konuşmanızın raporunu hemen istiyorum.
Ладно, последний вопрос.
Sadece son bir soru.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35