Почему мы расстались Çeviri Türkçe
30 parallel translation
А во-вторых, не твое дело, почему мы расстались.
Ve ikincisi, neden ayrıldığımız seni hiç ilgilendirmez.
Почему мы расстались.
Neden ayrıldığımız hakkında.
- Просто скажи, почему мы расстались.
Sadece bir soruma cevap ver : neden ayrıldık?
Почему мы расстались?
Neden ayrılmıştık?
Почему мы расстались?
Biz neden ayrılmıştık?
Даже не помню, почему мы расстались.
Neden ayrıldığımızı hatırlayadım.
- Уйди! - А знаешь, почему мы расстались?
Neden ayrıldık biliyor musun?
Проблема в том, почему мы расстались.
Asıl sorun neden ayrıldığımız.
А напомни, почему мы расстались?
Niye ayrılmıştık?
Как думаешь, почему мы расстались?
Neden ayrıldığımızı merak ettin mi?
почему мы расстались.
Neden ayrıldığımızı az önce net bir şekilde anladım.
Забавно, я тут сидела, тебя ждала... и не могла вспомнить, почему мы расстались.
Ne tuhaf, burada oturmuş seni beklerken bir an neden ayrıldığımızı hatırlayamadım.
Почему мы расстались?
Neden ayrıldık?
Знаешь, не важно, почему мы расстались.
Bilirsin, neden ayrıldığımızın bir önemi yok.
Я даже не помню, почему мы расстались.
Niye ayrıldığımızı bile hatırlamıyorum.
Не знаю, почему мы расстались. Мы стали чаще ссориться, он стал чаще уходить из дома.
Sadece daha fazla kavga ediyorduk ve o evden daha sık uzaklaşıyordu.
Возможно, потому что он никогда не простит меня за то, почему мы расстались.
Ayrılma sebebi olarak beni asla affetmediği için olabilir.
Ты правда хочешь знать, почему мы расстались?
Niye ayrıldık söyleyeyim mi?
Почему мы расстались?
Neden devam etmedik?
С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться с другой?
Ve bak, düşünüyorum da, başka bir çocuğu öptüm diye ayrıldığımıza göre... ya başka bir kızı öpmene izin verirsem?
Все шло прекрасно, с тех пор, как мы с тобой расстались, почему, вдруг, все изменилось?
Ayrıldığımızdan beri yürüyen sistemin artık yürümediğini mi söylüyorsun?
Я только что вспомнил... -... почему мы в прошлый раз расстались.
Sanırım geçen sefer neden ayrıldığımızı anladım.
# В чем была наша вина, почему мы так расстались #
# Suçumuz neydi ki, ayrıldık böyle #
Даже если Левон и Руби в самом деле расстались, то мы знали, что в конце концов она разобьет ему сердце, то может это и к лучшему, тогда почему бы просто не дать этому случиться.
Ruby, Lavon'dan ayrılıyor bile olsa eninde sonunda onun Lavon'un kalbini kıracağını biliyorduk. Belki de olması gereken en iyi şey bu. Neden oluruna...
Кэролайн должна узнать, почему мы с ней расстались.
Caroline'ın ondan neden ayrıldığımı bilmesi gerekiyor.
У людей сложилось неправильное мнение, почему мы с Эми расстались.
İnsanlar ayrılığımız konusunda yanlış fikirlere kapılıyorlar.
Хотя знал, что мы с Доном расстались и почему – ты был с Лизой, потом с Хэлли, и ни разу не позвонил мне из Нью-Гэмпшира, так что не так уж и очевидно, и, наверное, вообще неправда.
Don ile ayrıldığımı biliyordun ve nedenini de biliyordun. Lisa ile bitirdin, Hallie ile bitirdin. Ve beni New Hampshire'dan hiç aramadın.
Мы не знаем, почему они расстались.
Neden ayrıldıklarını bilmiyoruz.
Хотя я до сих пор не знаю, почему мы вообще расстались.
Ben hala neden ayrıldığımızı bilmiyorum bile.
почему мы здесь 295
почему мы 120
почему мы не можем 23
почему мы говорим об этом 16
почему мы делаем это 21
почему мы должны вам верить 17
почему мы это делаем 32
почему мы должны тебе верить 17
почему мы остановились 148
почему мы не можем быть вместе 16
почему мы 120
почему мы не можем 23
почему мы говорим об этом 16
почему мы делаем это 21
почему мы должны вам верить 17
почему мы это делаем 32
почему мы должны тебе верить 17
почему мы остановились 148
почему мы не можем быть вместе 16
мы расстались 371
расстались 74
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
расстались 74
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему нет 5333
почему вы думаете 294
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты это делаешь 305
почему ты улыбаешься 119
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему нет 5333
почему вы думаете 294
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты это делаешь 305
почему ты улыбаешься 119