Проще пареной репы Çeviri Türkçe
69 parallel translation
- Это же проще пареной репы.
- Her şey tereyağından kıl çekmek gibi olacak.
Проще пареной репы.
Çocuk oyuncağı.
Проще пареной репы!
Bu iş çocuk oyuncağı olacak!
Репы.Проще пареной репы.
Çocuk. Çocuk oyuncağı.
Заставить мужчину кончить проще пареной репы.
- Erkeğin orgazm olması kolay.
Если ты можешь сыграть Джо Бака, "Список Шиндлера" - проще пареной репы.
Eğer Joe Buck'ı oynayabilirsen, Oskar Schindler çantada keklik.
- Марш против СПИДа, проще пареной репы.
- AIDS yürüyüşü, çantada keklik.
Проще пареной репы!
Bu epey kolaydı!
Ну так это проще пареной репы. Листья и орехи бетеля на помолвку... потом, спустя полгода, свадьба.
Nişan için betel ağacı yaprakları ve areca fındıkları gönderir ve altı ay sonra da bir düğün.
Проще пареной репы.
Hemen geliyor.
Не волнуйся. С моим-то талантом это будет проще пареной репы.
Aslında benim çok büyük yeteneğimle..... tereyağından kıl çeker gibi olacak.
Проще пареной репы.
Evet. Çok kolay oldu.
Это же проще пареной репы.
Atla deve değil.
Это проще пареной репы.
Roket bilimi değil ki bu.
Проще пареной репы.
Her yer kalabalık.
- Легче-лёгкого. - Проще пареной репы.
Kolay işti.
Я сказал, что смогу послать не только грейпфрут с одной планеты на другую в одной системе, что проще пареной репы но и любую форму жизни.
Ona dedim ki sadece bir greyfurdu aynı sistemdeki bir gezegenden komşu gezegene ışınlamakla kalmaz, bu arada bu çok basit bunu aynı zamanda bir yaşam formuyla da yapabilirim.
Ну это будет проще пареной репы
İhtiyarları yenmekle ilgili hiçbir sıkıntım yok.
И найти тебя было проще пареной репы.
Seni bulmak inanılmaz kolaydı.
Для тебя это проще пареной репы.
Senin için çok kolay.
Проще пареной репы.
Bir parça kek...
Слушай, если всё, что она сказала - это ложь, то дело будет проще пареной репы.
Eğer her söylediği yalansa, dünyanın en kolay davası olması gerekir.
- Да это проще пареной репы.
- Gerek yok. Çok kolay olacak.
Проще пареной репы.
Çocuk oyuncağı. Başlamaya hazırız.
Но с "Сахарной Мэй", приготовление хорошего десерта... Станет проще пареной репы!
Ama Sugar May ile, lezzetli bir tatlı yapmak... çocuk oyuncağı!
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
Bu lanet bir vur ve al.
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
Gayet basit. Vur ve al.
По сравнению с ней теория вероятности проще пареной репы.
O kızın karmaşıklığının yanında görecelilik ilkesi bile çocuk oyuncağı kalır.
Должно быть проще пареной репы.
Çok kolay olmalı.
Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы.
Bunla insan saçıyla yünü birbirinden ayırdığına göre sadece insan saçını ayırmak çocuk oyuncağı.
Проще пареной репы, представь, что складываешь спальный мешок.
Çok kolay, bir uyku tulumunu katlıyormuş gibi yap.
Знаешь, жить с тобой будет проще пареной репы.
Seninle birlikte yaşamak çantada keklik olacak.
Думаю, "проще пареной репы", должно означать что-то очень трудное.
Bence çantada keklik zor bir anlamda kullanılmalı.
Это проще пареной репы.
Çantada keklik olacak.
Брак для меня был проще пареной репы.
Evlilik benim için çantada keklikti.
Быть лучшим боссом, чем Стэн - проще пареной репы.
Stan'den daha iyi bir patron olmak çocuk oyuncağı.
Всё казалось проще пареной репы.
Bunun kolay olması gerekiyordu.
Проще пареной репы.
Çocuk oyuncağı!
Проще пареной репы.
Çantada keklik.
Запомнив основы, все станет гораздо проще. Проще пареной репы.
Gel şuraya, bu çocuk oyuncağıdır.
это войти проще пареной репы.
Hayat işte böyle bazen alması kolay, vermesi zordur.
Да, мои отношения на фоне твоих проще пареной репы.
Senin ilişkin benimkini çocuk oyuncağına dönüştürüyor.
Это проще пареной репы.
Elbette.
Проще пареной репы! Я продам еще больше!
Siz bu işi bana bırakın. Ben daha çok araba satarım.
Проще пареной репы, да?
- Ve bu o kadar basit mi?
Ужин в ресторане, где было первое свидание... проще пареной репы..
İlk buluşmanızda gittiğiniz restoran, her zamankinden farklı günde buluşma... - Her şey duvara yazılı gibi açıktı.
- Проще пареной репы, да, Мейлу?
Köpek maması oluyordum! İyi misiniz?
А, по-моему, проще пареной репы!
Eğer ayağınızı böyle koyarsanız... Misaki-san.
Проще пареной репы.
Çok basit bir şey.
Проще пареной репы.
Teste başlamadan önce yeni arkadaşımızla tanışalım.
Как по мне — ничего сложного. Проще пареной репы.
- Çocuk oyuncağı.
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17