English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Р ] / Раза больше

Раза больше Çeviri Türkçe

666 parallel translation
Продадим их на севере, получим в два раза больше.
Malı sattığımızda başladığımızın 2 katı paramız olacak.
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
Adamlarım, sanıkların iki misline çoğaldığını belirttiler.
В три раза больше чем надо.
İhtiyacımız olanın 3 katı iş görür.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
1200 dolar... eminim buradaki beylerin hepsi de kabul edecektir... o arazinin bedelinin iki katı.
- В два раза больше стоимости земли.
- En az iki katı.
А тут, в два раза больше.
Burada da onun iki katı kadar.
Если бы я знал, что это была женщина, я запросил в два раза больше.
Kadın olduğunu bilseydim iki katını isterdim.
Голова... стала в два раза больше обычной.
Kafasi da iki kati kadar sismisti.
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
500 frank için mi? Üstelik haftada iki kez bu parayı alabiliyorken.
Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи. Я обещаю!
Eğer iki kat fazla iş çıkarmazsam, bu fikrimden vazgeçeceğim, söz.
Это моя работа, и я обещала сделать сегодня в два раза больше.
Bu benim işim, ve bugün iki kat iş yapacağıma söz verdim.
Я мог бы вам предложить в три раза больше, чем Мезаре. В три раза больше.
Size Mezeray'den üç kat fazla vereceğiz.
Думаю, у нас ушло бы в два раза больше времени.
- Bizim iki katı vaktimizi alırdı.
В Анкоридже было в 2 раза больше, и они все очистили.
Anchorage'a iki katı yağdı ama onlar baş etmesini bildiler.
У них в 2 раза больше оборудования!
Onların iki katı ekipmanları var.
Получать ты стал бы в 3 раза больше Вступил бы в загородный клуб.
- Ve gelirin üç katına çıkacak. - Tabii şehir kulübüne de katılırız.
И ты заработаешь в два раза больше.
İtaatkar bir kısrak olurum. Böylece iki katı fazla kazanırız.
Но это в два раза больше, чем у меня сейчас.
Bu benim yaşımın iki katı!
Завтра будет в 2 раза больше полицейских в зоне беспорядков на 62-ой.
Yarınki izdiham için 62. caddedeki birliği iki katına çıkaracağız.
Он хочет от всех в два раза больше.
Herkesten iki katını istiyor.
На два года старше и очков было бы в 3 раза больше.
İki sene daha yaşlı olsaydı, şu ankinin üç katı puan aldırabilirdi.
Да, вы правы. В три раза больше. Ну, и что будет?
Fabrikayı üç kat büyüteceğiniz doğru mu?
Переехать легко, но она у меня зарабатывает в три раза больше вас.
Gitmek kolay, ama o burada duvarcıdan üç kat fazla kazanıyor.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Mars üzerinde Arizona büyüklügünde bir volkan vardir, ve yüksekligi neredeyse Everest'in üç katidir.
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом.
Güneşin birbuçuk kütlesi ağırlığında bir yıldız bir beyaz cüceye dönüşemez.
У нас одиноких женщин чже в 2 раза больше, чем мчжчин!
Evet, bekar erkekler katılabilir. Neden, haksızlık değil mi bu?
Боже, это в 3 раза больше, чем я!
Benim öldürdüklerimin üç misli!
Мы столкнулись с размером, который в четыре раза больше излучение просто невероятное, даже опасное, и пропорции.
İnanılmaz ve tehlikeli seviyede bir PKE dalgalanmasının eşiğinde olabiliriz.
Другие мальчишки принесли в два раза больше
Diğer çocuklar iki kez getirdiler.
Этот парень меня в три, нет, в четыре раза больше был.
Bu adam üç numara, benim dört katım.
А если доверят, требуй в два раза больше в час.
Eğer çağırırlarsa, saat başına bir dolar fazla iste.
Если понадобится, в три раза больше голов, чем срубили французские якобинцы.
Hem de Fransız jakobenlerden üç kat daha fazla. Kafa kesmek fikir üretmekten çok daha kolaydır.
Ты знаешь... что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса?
İnekler haftada iki kez kendi ağırlıkları kadar su içerlermiş.
А работы в четыре раза больше.
Üzerinde çalışacağımız şeyler iki kat fazla.
- Эта речь нам даст в два раза больше...
- Konuşma çift puan sayılaca...
Скажи, а самую большую индейку, что была на витрине, уже продали? Ту, что в два раза больше меня?
Camekandaki büyük hindinin satılıp satılmadığını biliyor musun?
Четыре-пять секунд... примерно в два раза больше против нормального.
- Normalin iki katı.
Тогда нужно в два раза больше дабо-девушек.
Bu durumda, iki kat daha fazla dabo kızı lazım.
Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. Извини, малыш Дэнни.
Bu çılgın kadın size ne kadar veriyor bilmiyorum ama ben iki katını veririm.
В Турине в два раза больше.
Torun'da bunun iki katı.
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его!
Onu öldürmen için sana iki katını veririm!
Его мозг в два раза больше нашего.
Beyni, bizimkinin iki katı büyüklüğünde.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется. А я видела его столько раз...
Ama bir şeyi rüyanda sık görürsen gerçek olur derler ve ben onu o kadar sık görüyorum ki.
Ещё больше я платить не могу. Я и так уже в два раза переплачиваю.
Eskisinin iki katı para veriyorum zaten.
Мозг в три раза больше нашего.
Beyinleri bizimkinin üç katı büyüklüğünde.
Раза в три больше тебя, Боб.
Nerdeyse senin 3 katın kadar, Bob.
Тот парень пробовал, он раза в два больше меня он разбил только два из них.
Demin biri denedi ve sadece iki tanesini kırabildi.
Пиратов все еще больше в три раза и у них корабль
Korsanlar bizim üç katımız ve gemi ellerinde.
- Я её больше не видел, с того раза.
- O zamandan beri onu görmedim.
Маршруты на Сидней стоят в два раза больше, чем они просят.
Haklısın.
Он на 20 % больше прошлого раза.
Öncekinden % 20 daha güçlü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]