Разве не видите Çeviri Türkçe
228 parallel translation
Разве не видите?
Pekala.
Вы разве не видите, что у женщины несчастье приключилось?
Baksana, bayanın bir sorunu var.
Я занят, вы разве не видите?
Burada iş yapıyorum.
Да, но я вот здесь. Вы разве не видите?
Ama ben buradayım, beni görmüyor musun?
Вы разве не видите, что происходит?
Neler olduğunu görmüyor musunuz?
Разве не видите?
Anlamıyor musunuz?
Разве не видите?
Görmüyor musunuz?
Разве вы не видите, что мной завладел Нечистый? ! "
Şeytan'ın bana zorla ne yaptırdığını görmüyor musunuz? "
Разве это не чудесно? Видите...
Harika değil mi?
Разве вы не видите?
Kendin göremiyor musun?
Разве вы не видите, что горит зеленый.
"Devam et" yazısını görmüyor musun?
Разве вы не видите, что я не хочу этого.
- İstemediğimi görmüyor musunuz?
Но разве вы не видите?
Ama görmüyor musun?
Разве вы не видите, что математика совершенно дурацкая наука?
Matematik çok aptalca.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда... За рукой вы видите листву... словно живую листву сада, ожидающего нас. Разве вы всего этого никогда не замечали?
Yine de şu barok süslemeleri tanırsın... şu, üzüm salkımı tutan adamı... arkasındaki yapraklar... bizi bekleyen bir bahçeden sanki.
Разве вы не видите?
Köpekbalığını görmediniz mi?
Разве вы не видите, что я в замешательстве.
Anlamıyor musunuz... kekeliyorum.
- Мы потеряли все, разве Вы не видите?
- Her şeyimizi kaybettik, görmüyor musun?
Разве вы не видите, как быстро они меняют мнение?
Gece farklı, gündüz farklı olduklarını görmüyor musun?
О, Доктор, разве вы не видите?
Doktor, anlamıyor musun?
Но разве вы не видите ее положение?
Onu niye tutuklamadılar sanıyorsun?
— Разве вы не видите, что она не лжёт?
Gerçeği söylediğini göremiyor musunuz?
Разве вы не видите?
Anlamıyor musun?
Разве вь * не видите, везде пь * ль!
Görüyor musun? Her yer toz.
Разве вы не видите, капитан?
Anlamıyor musun?
Разве вы не видите, что я ранен?
Yaralıyım görmüyor musunuz?
Разве вы не видите?
Anlamıyor musunuz?
Разве вы не видите, как плохо когда эксперимент выпускается из рук.
Deneyin kontrolden çıkması ne kadar kötü bir durum, görüyorsunuz.
Разве вы не видите, что нет никакого Бога Солнца?
Göremiyor musunuz? Güneş tanrısı yok.
Разве вы не видите, в каком я состоянии?
İçinde bulunduğum durumu görmüyor musun?
Разве вы не видите, кто я?
Ne olduğumu görmüyor musunuz?
Разве вы не видите :
Görmüyor musunuz o bir şeytan.
Разве вы не видите?
Görmüyor musun?
Разве вы не видите? Это место для тех, кто умирает!
Buradaki herkesin öldüğünü görmüyor musunuz!
- Разве Вы не видите, что он болен.
Hasta olduğunu görmüyor musunuz?
Я работаю, разве Вы не видите?
İşimin başındayım. Bak?
Разве вы не видите, насколько опасна эта затея?
Burada yaptığın şeyin ne kadar tehlikeli olduğunun farkında değil misin?
Разве Вы не видите?
Görmüyor musunuz?
Так разве Вы не видите, какие оно открывает возможности?
Buradaki potansiyeli görmüyor musunuz?
Разве вы не видите, что происходит?
Burada ne olduğunu göremiyor musunuz? Her şey bitti!
Разве вы не видите, что здесь происходит?
Neler olduğunu anlamıyor musun?
Разве вы не видите, что он умирает?
Öldüğünü görmüyor musun?
Разве вы не видите, как это все глупо?
Ne kadar aptalca davrandığını görmüyor musun?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Size ne oluyor görmüyor musunuz?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Ne hale geldiğini görmüyor musun?
Что вам надо? Разве вы не видите, что вы нам мешаете?
Bizi rahatsız ettiğini görmüyor musun?
Разве вы не видите, что они делают?
Ne yapmak istediklerini anlamıyor musunuz?
Разве вы их там не видите?
Göremiyor musunuz onları?
Разве вы не видите, что я занят по горло, пытаясь подготовиться к грандиозному повторному открытию?
Burada yeniden açılış yapmak için kıçımı yırttığımı göremiyor musunuz?
Разве Вы не видите, что обстоятельства сложились так, чтобы я Вас спасла?
Bütün bunların seni durdurmam için bir bir gerçekleştiğini göremiyor musun?
Разве вы сами этого не видите?
Sen bunu görmedin mi?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81