Разве это не безумие Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Разве это не безумие?
Bu delice değil mi?
Разве это не безумие?
Kimseyi dinlemiyor. Bu delilik değil. Sana saygı duyuyor Tommy.
Разве это не безумие? Господи...
Neyin delice olduğunu söyle bana.
Боже, разве это не безумие, все то, что мы представляем о том каким будет секс, когда мы молоды?
Tanri'm, gençken seksin nasil olabilecegi hakkinda bütün o düsünülenler ne kadar çilginca?
Разве это не безумие?
Çılgınca değil mi?
Разве это не безумие, что человек так быстро может привыкнуть к настолько диким вещам?
İnsanın, aşırı garip bir olaya bu kadar çabuk alışabilmesi çok tuhaf değil mi?
Разве это не безумие?
Çok çılgınca değil mi?
Разве это не безумие, верно?
Bu aptalca değil mi?
Разве это не безумие?
Delice değil mi?
О, Тайри, тебе разве не понравилось это безумие?
Tyree, o çılgınlıktan gerçekten nefret ettin mi?
Это безумие! И это все из-за вас! Разве вы не понимаете, мне это нужно!
Hayır, söyle bana, sence neden uzak duralım ki?
это же безумие. разве ты не понимаешь, что кто-то заставляет тебя биться со мной.
Ken, uyan! Seninle bu şekilde dövüşmek istemiyorum!
" ак разве это не чистое безумие, что в вульгарном, банальном феномене вроде туалета вы находите определенные различи €, которые вы просто не можете определить при помощи функциональных терминов, но вы должны пробуждать все это.
Bunun gibi amiyane ve sıradan bir görüngüde bile işlevsel kavramlarla açıklayamayacağınız belli farklılıklar bulmanız ama tüm bunları aklınıza getirmek zorunda kalmanız çılgınlık değil mi?
— Разве это не безумие?
Gerçekten mi?
Разве не опасно продолжать это безумие со Стралланом? Попроси его положить этому конец. Бедный парень умудрился прожечь дыру в моем фраке.
Çeviren : hilde
Разве это не безумие?
Sence de çılgınca değil mi?
Разве это не наталкивает тебя, что это безумие?
Sana bir çeşit manyaklı gibi gelmiyor mu bu?
Разве, по-твоему, это не безумие?
Buna da delilik der miydin?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93