Ранее Çeviri Türkçe
6,391 parallel translation
Ранее в сериале...
Teen Wolf'un önceki bölümlerinde...
Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов.
Çarpık deneylerini sürdürmek için bir ay önce emekliliğini istemiş.
Ранее в сериале... – Что они такое?
Teen Wolf'ta daha önce... - Ne onlar? - Korku Doktorları.
Ранее в сериале...
Teen Wolf'ta daha önce...
Ранее в сериале... 8 лет назад почти вся семья погибла в катастрофе.
Teen Wolf'un önceki bölümlerinde... Sekiz sene önce yaşanan bir araba kazasında bir ailenin neredeyse hepsi öldü.
Он не будет похож ни на что, виденное ранее, да?
Bu yaratık daha önce gördüklerimize hiç benzemeyecek değil mi?
Ранее в сериале... – Что это?
Teen Wolf'ta daha önce... - Ne o? - İçindeki sadece bir çocuk.
Ранее в сериале...
Teen Wolf'ta daha önce... Şerif Yardımcısı.
Ранее в сериале...
Flash'ta daha önce...
Ранее в сериале...
Teen wolf'un önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
Teen Wolf'da daha önce...
Ранее в "Дневники вампира"...
The Vampire Diaries'da daha önce...
Ранее в сериале...
"The Originals" da daha önce
Ранее в сериале..
"The Originals" ın önceki bölümlerinde...
Неправда, что ты сказал ранее
Daha önce söylediğin doğru değildi.
Ранее в сериале...
Arrow'un önceki bölümlerinde.
Ранее в "Стреле"
Arrow'un önceki bölümlerinde.
Ранее в сериале... Кто шантажирует?
Arrow'da daha önce...
Ранее в сериале....
Arrow'un önceki bölümlerinde.
Ранее в сериале...
Arrow'un önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
Arrow'da daha önce...
Ранее в "Стреле" и "Флэше"....
"Arrow" ve "Flash" ın önceki bölümlerinde...
Ранее в "Стреле"...
Arrow'un önceki bölümlerinde...
Я знаю, что этот город ранее уже проходил через непростые времена, и мы прорвались.
Bu şehrin daha önce zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ama yine de başardık.
Ранее в Изгоях...
Outsiders'da daha önce...
Ранее в сериале... — Она сказала, что я первостепенна.
"12 Monkeys" de daha önce... - En önemli olduğumu söylemişti. - En önemli sensin.
Ранее в сериале...
"12 Monkeys'de daha önce..."
Ранее в сериале... — Она сказала, что я первостепенна.
12 Monkeys'de daha önce... - Önemlilerden olduğumu söylemişti. - Sen Önemlisin.
Я хочу узнать что-то, что вы, возможно, ранее... посчитали не таким важным.
Ben sadece aklınıza, daha önce önemli olduğunu düşünmediğiniz bir şey geldi mi onu öğrenmek istemiştim.
Ранее в сериале...
Agents of S.H.I.E.L.D'da daha önce...
Да, как я уже упоминал ранее, влияние путешествия во времени на человеческое тело возрастает в зависимости от длины прыжка.
Evet, daha önce de söz ettiğim gibi zaman yolculuğunun etkisi her atlayışta insan bedeninde daha çok gösterir kendisini.
Ранее Вы пробовали психоанализ?
Daha önce psikanalizi denedin mi?
Ранее в сериале...
The Catch'in önceki bölümünde...
Ранее в сериале...
The Catch'in önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале
The Catch'in önceki bölümlerinde...
- Ранее в "Ловушке"...
The Catch'in önceki bölümlerinde...
Ранее в Мотеле Бейтсов...
Bates Motel'in önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале.
Fear the Walking Dead'in önceki bölümlerinde...
Разумеется, нет, потому что, как ты ранее сказала, ты училась в Гарварде.
Anlayamazsınız tabii. Çünkü, belirttiğiniz üzere, Harvard'da eğitim aldınız.
Ранее в сериале "Флэш"...
The Flash'ın önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале... На колени!
Colony'nin önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
Colony'nin önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
The Originals'da daha önce...
Слушай, я делала это ранее.
Bak, bunu daha önce yaptım.
Когда ты была отравлена ранее,
Daha önce zehirlendiğin zaman..
Ранее в "Древних"
The Originals'da daha önce...
Ранее в "Древних"...
The Originals'da daha önce...
Это превратило меня в кого-то невиданного, одарённого силой, с которой миру не приходилось сталкиваться ранее.
Bu beni yeni bir şeye dönüştürdü. Dünyanın daha önce görmediği bir güç verdi.
Ранее в "Изгоях"...
Outsiders'da daha önce...
Ранее в сериале "Тайны и ложь"
Secrets and Lies'da daha önce...
Ранее в "Мотеле Бейтсов"...
Bates Motel'in önceki bölümlerinde...