Ранее сегодня Çeviri Türkçe
98 parallel translation
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
"Cinayetin muhtemel sebebi de son bilgiler ışığında aydınlanmaya başladı. " Aynı gün Thornhill'in, çalıntı bir arabayı alkollü olarak kullanmaktan... " Glen Cove'da mahkemeye çıkarıldığı ve savunmasında...
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы... Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня...
Polis, klinikden kaçan 35 yaşlarında ki azılı akıl hastasını halen arıyor, resmi açıklama gecenin erken saatlerinde dört kişiyi öldürdüğü şeklinde.
Ранее сегодня была обнаружена брошенная машина Рэйли.
Railly'nin terkedilmiş arabası daha öncepolis tarafından bulunmuştu.
Ранее сегодня я установил дверной молоток без вашего разрешения.
Bugün izin almadan yeni bir kapı tokmağı taktım.
Ранее сегодня. Твоё безумное желание не быть заключённым в определенной комнате общежития с определенной пышногрудой блондинкой, с которой ты провёл всё лето.
- Günün erken saatlerinde bütün yazı birlikte geçirdiğin iri göğüslü bir sarışınla aynı yurt odasını paylaşmak istememen yüzünden.
[Ранее сегодня] На самом деле, Оскар уезжал из города... когда к нему подъехал Джордж старший... который только что сбежал из под дома.
Hatta Oscar, evin altından kaçan George Sr.'ın üzerine gelmesi yüzünden şehri terketmek üzere yola koyulmuştu.
Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, | когда изображала медстудента? Я сплю с ней.
Tip ögrencisi rolü oynadigin o kiz vardi ya bugün konustugun onunla yatiyorum.
Я продала вам картину ранее сегодня.
Sabah size tabloyu satmıştım. Merhaba tatlım.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Kendini nasıl hissettiğini biliyorum. Bu sabah Tric'teydim ve 10 Peyton Sawyer orada inleyip, zırlıyordu.
- Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
Dow'un 12 milyar dolar ödeme yapacağına dair haberi aldık. İlk önce, haberin doğru olamayacak kadar iyi olduğunu düşündük.
Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
Günün erken vâkitlerinde yorucu bir araştırma sonucu polis köpekleri bir ceset buldu.
Мне стало известно, сэр, что чуть ранее сегодня вы публично вскрыли тело.
Bugün, herkesin gözü önünde bir cesedi parçalara ayırdığınız söylendi, bayım.
Чуть ранее сегодня, ваш сын произвел неподобающий оральный контакт с нашей дочерью.
Bugün sabah oğlunuz, kızımızla uygunsuz bir şekilde dudak dudağa temasta bulundu.
Ранее сегодня полиция обнаружила его автомобиль, брошенный посреди моста.
Polis, terk edilmiş arabasını köprünün tam ortasında terk edilmiş hâlde buldu.
Пакет из Федерального управления гражданской авиации. Прибыл ранее сегодня в Sterling Bosch, на имя Сары Эллис.
Federal Havacılık'tan gelen paket Sara Ellis adına sabah erken saatlerde Sterling Bosch'a ulaşmış.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей.
Bugün kanunsuz suç savaşçılarını övüyordun.
Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности.
Bugün erken saatlerde bir güvenlik açığı yaşadık.
Мы через посольство общались с Правительством России, и мне известно, что ранее сегодня состоялся телефонный разговор между президентами.
.. büyük elçilik yolu ile rus hükümetiyle irtibat halindeyiz.. ve anlıyorum ki başkan, rusya başkanı ile.. .. bu akşam telefon aracılığı ile görüşmüştür.
Опасный беглец скорее всего разыскивается в связи с перестрелкой, произошедшей ранее сегодня ".
Sırada, bugünkü çıkan çatışma ile bağlantısı olan tehlikeli bir kaçağın haberi var.
Продолжайте, советник. Я слышал, как ранее сегодня заместитель Фарадей говорила, что ее сын останется ночевать у своего приятеля.
O zaman yalan makinesine girmen için randevu ayarlayabilir miyim?
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
Bugün erken saatlerde Beth Dorsey adında bir Miami'li Cinayet Büro Amirliği'ne zehirli gaz saldırısında bulunmaya teşebbüs etti.
Ранее сегодня полиция раскрыла...
Bugün, Frost'un...
Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел
Evet, John. Şu anda şehir merkezinin dışındayım bugün erken saatlerde bir yaban arısı sürüsü burada terör estirdiler.
Сотрудники национальной безопасности объявили о задержании ранее сегодня гражданина Ирландии.
Ulusal Güvenlik Teşkilatı yetkilileri, bugün İrlanda kökenli bir şüphelinin tutuklandığını duyurdu.
Ранее сегодня помощник окружного прокурора Кристина Нильсон сделала это заявление.
Bölge Savcısı Christina Niilson, bugün şu açıklamayı yaptı :
Ранее сегодня Президент изучил дело о взрыве в штабе Морской полиции.
Günün erken saatlerinde Başkan Donanma'nın bombalanan bölgesini gezdi.
Ранее сегодня, я позвонила сенатору Гарсетти чтобы поздравить его с трудными и упорными праймериз но праймериз достойными людей этой партии и этой великой нации.
Bugün Senatör Garcetti'yi bu zorlu geçen ön seçimi hakkıyla kazandığı için kutlamak için aradım. Bu partinin destekçilerine ve bu büyük ulusa layık bir ön seçimi.
Ранее сегодня, Мойра Квин, главный исполнительный директор Квин Консолидейтед, призналась в тайном сговоре об уничтожении Глейдс.
Bugünün erken saatlerinde Queen Holding Baskani Moira Queen.. ... Glades'i yok etmek için kurulan bir komploya karistigini itiraf etti.
Как я говорил твоему уважаемому муженьку не ранее как сегодня... рано или поздно ты получишь своё
Daha bu akşam saygıdeğer kocana da söylediğim gibi..... er veya geç hıncını çıkarmak zorundasındır.
Сегодня, чуть ранее, произошёл другой переворот... в новой республике Алоана.
Bugün erken saatlerde, Aloana Cumhuriyeti'nde bir başka hükümet darbesi gerçekleşti.
Сегодня вы продемонстрировали все отвратительные качества свойственные мужчинам, и даже открыли ранее неизвестные мне.
Sen bu öğleden sonra, erkek kişiliğinin bütün iğrenç özelliklerini sergiledin... hatta bunlara yenilerini de ekledin.
Ранее сегодня
Unh!
Мы говорили с ним ранее, сегодня.
Onunla bugün görüştük.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
Bu akşam erken saatlerde gizli olarak bu arkadaşların fotoğrafını çektim.
Ранее, сегодня вечером, Ось Питии украли из дома аукционов Чандлера.
Bu gece Pythia Ekseni Chandler açık arttırma evinden çalındı.
Ранее, сегодня вечером... Earlier tonight...
Bu akşam...
Сегодня сочный хот-дог обойдется вам всего лишь в два с половиной бакса. но ранее, в 1955-ом, когда этот вагончик только открылся, вы могли получить его всего лишь за сосок. ( созвучно со словом "пятицентовик" )
Bugün nefis bir hot dog size 2.5 dolara mal oluyor, fakat 1955'de standın ilk açıldığı zamana geri döndüğünüzde, bir tanesini sadece bir memeye alabilirsiniz.
Возможно, род деятельности, с которой вы ранее не сталкивались в дальнейшем станет для вас жизненным призванием и ваша карьера начнется сегодня, с маленького объявления на этом собрании.
Belki hiç bilmediğiniz bir meşgale hayatınızın sonraki dönemlerinde bir heves haline gelebilir... Belki mesleğiniz bile olabilir. Hem de sabah toplantısından işittiğiniz küçük bir duyuru ile.
Она так и не ответила последнему парню Джеку Ходжинсу сегодня чуть ранее.
Son adama hiç yanıt vermemiş bu sabah erken saatlerde, Jack Hodgins'e.
Это началось сегодня утром, когда вышел пресс-релиз как сообщалось, от Торговой Палаты США Что удивительно, так это то, что в нем говорилось, что Палата поддержит этот законопроект, хотя ранее провела месяцы борясь против его принятия.
Kendimizi, hoşumuza gitmeyen şirketlerin temsilcileri olarak yutturuyoruz.
Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее.
Eğer yanlış hatırlamıyorsam bu gece bu tavsiyeyi bana daha önce vermiştin.
Сегодня чуть ранее трех часов дня был открыт огонь по бывшему официальному лицу Северной Кореи Пак Су Джи.
Bugün öğle saat 3'ten... hemen önce, Kuzey Koreli eski hükümet yetkilisi Pak Su Ji vuruldu.
Мы видели Алана Гейлорда сегодня, несколько часами ранее.
Alan Gaylord ile bugün erken saatlerde kaşılaştık.
Сегодня и завтра, мы будем получать результаты из всех 650 избирательных округов, но результаты с точки зрения количество мест в Палате общин будут как всегда получены не ранее... "
Bu gece ve yarın, 650 seçim bölgesinden sonuçları alacağız... Ancak Avam Kamarasındaki koltukların sonuçları her zamanki gibi daha sonra...
- Ага, чуть ранее сегодня
- Haklı.
Как мы уже сообщали ранее, эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра. Людей срочно выводят из опасного района.
Daha önce de söylediğimiz gibi, acil durum tahliyeleri insanları tehlikeden uzaklaştırmak adına günün erken saatlerinde başladı.
Ранее в 90210 : Кузина Эмили приезжает сегодня.
Bugün kuzen Emily geliyor.
Сегодня утром после нашего разговора по телефону я сел и просмотрел то, что снял ранее
Bu sabah telefonla konuştuktan sonra... oturdum ve daha önce yaptığım çekimleri gözden geçirdim.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Bugün erken saatlerde, Cleveland'in lüks semtlerinden birinde hiç düşünülmeyen gerçekleşti.
Джеймс Мориарти, сегодня ранее обвиненный в... попытке кражи королевских драгоценностей.
Bugün erken saatlerde James Moriarty, kraliyet mücevherlerini çalmaya teşebbüsle itham edildi.
Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
Şimdi hatırladım, bugün raflardan sürekli bir şeyler düştü ve daha öncesinde birinin hapşırdığını duydum ama odada bir tek ben vardım.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207