Скучаю по тебе Çeviri Türkçe
1,037 parallel translation
Я просто скучаю по тебе.
Seni çok özledim.
Я просто хотела сказать тебе, как я люблю тебя, как скучаю по тебе.
Seni sevdiğimi ve özlediğimi söylemek istedim sadece.
- Я скучаю по тебе, мама.
- Seni çok özlüyorum, anne.
Я скучаю по тебе, мама.
Seni özlüyorum, anne.
Я тоже скучаю по тебе, Мари.
Ben de seni özlüyorum, Mary.
Я скучаю по тебе...
Çok özlüyorum.
Я тоже скучаю по тебе.
Ben de seni.
Я тоже скучаю по тебе : Мардж.
Oh, ben de seni özlüyorum, Marge.
я скучаю по тебе, € хочу теб € поцеловать, приди ко мне. " ы знаешь,
Seni özledim. Öpmek istiyorum. Yanıma gel falan filan.
Позавчера я говорила Джо как я скучаю по тебе.
Geçen gün Jo'ya... seni çok özlediğimi söylüyordum.
Я скучаю по тебе.
Seni özledim.
Я скучаю по тебе.
Yüzünü özledim.
Я скучаю по тебе.
Seni özlüyorum.
Я скучаю по тебе.
Seni çok özledim.
Во время Рождества, я скучаю по тебе еще больше.
Haklısın. Seni Noel'de daha fazla özlüyorum.
Фрэн. " Я скучаю по тебе. Когда ты вернёшься домой?
" Seni özledim, ne zaman dönüyorsun?
Я люблю тебя и скучаю по тебе.
Seni seviyorum ve çok özledim.
Я скучаю по тебе, сынок.
Seni çok özledim oğlum.
Я скучаю по тебе. Как насчет пойти ко мне этой ночью?
Akşam benimle eve gelmeye ne dersin?
Я уже скучаю по тебе.
Seni şimdiden özledim.
- Я скучаю по тебе.
Seni özledim.
Я скучаю по тебе, сынок.
Ben de seni özledim, dostum.
Я скучаю по тебе и не понимаю, почему я так отдалила от себя детей.
Seni özledim ve çocuklarımın niye kaçtığını anlamıyorum.
Я скучаю по тебе и люблю тебя!
Seni özlüyorum ve seviyorum.
Я очень скучаю по тебе.
Seni özledim, biliyor musun?
Я скучаю по тебе. И по всем вам.
Seni özledim, hepinizi özledim.
Я скучаю по тебе.
Özledim seni.
" "Я скучаю по тебе, ты по мне" ".
Seni özlüyorum, sen beni özlüyorsun.
Я так скучаю по тебе, Рифат.
Rıfat! Seni çok özledim.
Я тоже скучаю по тебе.
Ben de seni özledim.
Я по-тебе здесь ужасно скучаю, мне не было так плохо с тех пор когда в последний раз меня бросила гулящая бабища! ...
Son terk edilişimden bu yana bu kadar acı çekmedim.
- Я по тебе так скучаю!
- Seni gerçekten özledim!
Я так сильно по тебе скучаю, Мари.
Hem de çok özlüyorum, Mary.
Ой, я уже по тебе скучаю
Seni şimdiden özledim.
Я скучаю по тебе, милый.
- Seni özlüyorum, sevgilim.
Я... Просто хочу, чтоб ты знала —... я пока по тебе не скучаю.
Ben... bilmeni isterim ki... seni henüz kaybetmedim.
- Я по тебе скучаю.
- Özledim.
Я ужасно по тебе скучаю.
Seni o kadar özlüyorum ki.
Да, я тоже по тебе скучаю
Evet, ben de seni özledim.
И так по тебе скучаю.
Seni çok özlüyorum.
Я больше по тебе скучаю.
Ben seni daha çok özlüyorum.
Я тоже по тебе скучаю.
Ben de seni özledim.
Сэм, я так по тебе скучаю.
Sam, seni çok özledim.
Все хорошо, но я очень по тебе скучаю, мне не терпится увидеть тебя.
Burada her şey yolunda, fakat seni öylesine özledim ki, seni görmek için sabırsızlanıyorum.
Ну-ну, веселого тебе вечера... и не забудь всем передать как я по ним скучаю.
Bu akşam eğlenmene bak ve herkese benden selam söyle.
Я так по тебе скучаю.
Seni çok özledim.
[Вздыхает] - Я скучаю по тебе. А ты?
Seni özlüyorum.
И скучаю по тебе.
Seni özledim anne.
Я могу сказать тебе, когда я больше всего скучаю по маме.
Anneni en çok ne zaman özlediğimi söylemedim sana.
Я по тебе очень скучаю.
Seni çok özledim.
Я очень по тебе скучаю.
Seni çok özledim.
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174