Смотри мне Çeviri Türkçe
438 parallel translation
Смотри мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
И никогда не смотри мне в глаза.
Asla gözlerimin içine bakma.
Смотри мне в глаза и отвечай правду...
Gözlerimin içine bak ve bana doğruyu söyle...
Смотри мне в глаза.
Bana bak Philip.
Смотри мне в глаза.
Gözlerime bak.
Так! Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak!
Я на них не куплюсь, и ты смотри мне!
Bunu yemiyorum ve sözlerine çok dikkat et!
- Смотри мне в глаза!
Gözlerimin içine bak.
Я не против. Смотри мне в глаза.
Şu gözlere baksana sen.
Смотри мне в глаза, Бад!
Bana bak. Tamam mı? Bak bana.
- Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak!
- О, нет. - Милая девчонка смотри мне вслед... - [Гомер] Не надо.
Güzel kız, benim yoluma bakamaz, Yapma, yapma
Не смотри на землю, смотри мне в лицо.
Konuşurken yere değil, yüzüme bak.
- Хорошо. - Смотри мне в глаза.
- Sadece gözlerime bak.
Смотри, ее отец дал мне пятьдесят рё.
Bak, babası bana elli ryo verdi.
Мама, смотри, мне помогла мисс Гибсон.
Anne bak, Bayan Gibson yardım etti.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Sen bilirsin, ama şu liste hakkında biraz düşündüm.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Bak, eğer bana yardım etmek istiyorsan, lütfen et.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
"O tarafa bakma Gitmeme izin ver"
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Dinleyin beni yoldaş.
В глаза мне смотри.
Tam gözlerimin içine bak.
Не смотри на часы, а повтори, что ты сейчас мне сказала.
Saatine bakmadan bana ne dediğini söyle.
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
Sadece bu kaldı. Çünkü yanımda taşıyordum. Bak.
Смотри, на мне твои джинсы!
Baksana senin kotunu giymişim.
А ты смотри, не дай Бог, она мне пожалуется.
Sen de yanlış yapma sakın.
Смотри, что мне подарили!
Noel hediyeme bir bak.
Смотри, что мне подарила фру Экдаль.
Bak Bayan Ekdahl bana ne verdi.
Мне надо что-нибудь, на чём можно писать. Вот, смотри!
Bana üzerine yazacak bir şey ver.
Смотри смотри, что он мне дал
Bak bana ne verdi
* Смотри, что это дало мне
* Bana neler kazandırdığını
Что мне противно смотреть на тебя. Ну так не смотри.
Seni seyretmekten hiç hoşlanmıyorum.
Смотри, что мне тут принесли.
Bana ne getirdiklerine bak.
Смотри, она заслонила мне солнце.
Artık güneşi göremiyorum.
Смотри! Она купила мне новые сандалии!
Bana yeni ayakkabı satın aldı!
- Смотри, мне 2 таких надо.
Bak, iki tanesi beni ancak kapatıyor.
Эй, смотри куда идёшь, ты мне голову чуть не снёс.
Hey, önüne bak. Az kalsın kafamı koparıyordun.
Смотри, полная кружка мне одному.
ve bak, kendim için koca bir sürahi var
Ладно, я пошла. Смотри, припаси-ка мне кусочек торта.
Bana bir dilim pasta ayır.
"Разделываю индейку со слезами" "Не смотри на меня, если ты не всерьез" "Мне надоели обман и вставные зубы"....
"Hindi Etini Gözyaşlarımla Yumuşatıyorum"... "Anlamını Çözmeden Elbiseme Bakma"... "Yalancı Dudaklarına ve Sahte Dişlerine Hastayım."
- Скучала по мне, Бриди? Смотри на Джерри.
- Beni özledin mi, Bridie?
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
Смотри только не попорть мне прическу!
Saçımı mahvetme!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, " Смотри, Титуба!
Ve sonra o bana geldi fırtınalı bir gecede ve, " Tituba, bak!
Смотри, ему нравится. - Мне тоже нравится.
- Benim de hoşuma gitti.
Мне дали, смотри, пожизненный проездной на метро.
Öyle mi? Bana bir kart verdiler.
чем я как он вообще посмел сказать мне "смотри и учись"?
Sadece biraz benden yüksek skor yaptı diye gitti ve bana yapmak zorunda olduğu şeyin nasıl olduğunu gösterdi.
Смотри, рисунок детский, твой подарок мне.
Bak şuna. Bana verdiğin resim.
- Смотри, что мне папа подарил!
- Bak, babam bana ne almış!
Смотри, Дебра, Роберт принес мне кое-что.
Bak Debra, Robert bana bir şey almış.
Смотри, как сильно ты мне помог в достижении цели.
Sayende neredeyse işe alınacaktım.
- Смотри мне в глаза.
Bak bana.
смотри мне в глаза 116
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27