Смотри мне в глаза Çeviri Türkçe
128 parallel translation
Смотри мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
И никогда не смотри мне в глаза.
Asla gözlerimin içine bakma.
Смотри мне в глаза и отвечай правду...
Gözlerimin içine bak ve bana doğruyu söyle...
Смотри мне в глаза.
Bana bak Philip.
Смотри мне в глаза.
Gözlerime bak.
Так! Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak!
- Смотри мне в глаза!
Gözlerimin içine bak.
Я не против. Смотри мне в глаза.
Şu gözlere baksana sen.
Смотри мне в глаза, Бад!
Bana bak. Tamam mı? Bak bana.
- Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak!
- Хорошо. - Смотри мне в глаза.
- Sadece gözlerime bak.
Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak.
Держи руки вот так. Смотри мне в глаза. Не отводи взгляд.
ellerini böyle koy gözlerini benden ayırma daha fazla
Теперь сожми кулак. Смотри мне в глаза.
Şimdi kapa bana bakmaya devam et
- Ну же, Френ смотри мне в глаза.
Hadi, Fran. Gözlerini bana çevir.
Всё время смотри мне в глаза.
Bana bak!
Тоби, смотри мне в глаза.
Toby, gözlerini göremiyorum, dostum.
Не смотри мне в глаза, Не смотри на мое лицо.
Gözlerime bak. Yüzüme bak.
Не смотри мне в глаза, Не смотри на мое лицо
Gözlerime bak. Yüzüme bak.
Смотри мне в глаза и отвечай, где они?
Gözlerimin içine bakıp nerede olduklarını söyle.
Смотри мне в глаза!
Bana bak.
Не смотри мне в глаза.
Gözlerini bana dikme.
Смотри мне в глаза! Посмотри на меня!
Sakin ol bakalım.
- Смотри мне в глаза!
- Bana bak.
Смотри мне в глаза! Мы должны поговорить!
Konuşmamız gerek tamam mı?
Тогда не смотри мне в глаза.
Gözlerime bakmazsın sen de.
Смотри мне в глаза!
Bana bak!
К примеру, "Вандербра" : " Смотри мне в глаза.
Wonderbra. " Gözlerimin içine bak.
Смотри мне в глаза.
Gözümün içine bak.
Просто смотри мне в глаза и срази меня наповал.
- Hayır, tuhaf falan değil. Gözlerimin içine bak ve ayaklarımı yerden kes hadi.
Смотри мне в глаза и отвечай.
kaldır kafanı.. gözlerime bak. Ve cevap ver.
Смотри мне в глаза.
Bana bak.
Смотри мне в глаза, Артур!
Gözlerimin içine bak, Arthur!
Смотри мне в глаза, когда я говорю с тобой.
Seninle konuştuğumda gözlerini kaçırma!
Его так прозвали, потому что он всегда говорит..... "Смотри мне в глаза."
Karagöz diyoruz, çünkü hep şöyle der : "Gözlerimin içine bakın."
Так, смотри мне в глаза
Bana bak. Bak bana!
Давай, Джек, смотри мне в глаза.
Hadi Jack. Gözlerimin içine bak.
Смотри мне в глаза, у тебя все получится.
Gözlerimin içine bak. Bunu yapabilirsin.
Смотри мне в глаза!
Gözlerime bak!
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Dinleyin beni yoldaş.
В глаза мне смотри.
Tam gözlerimin içine bak.
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
- Смотри мне в глаза.
Bak bana.
В глаза мне смотри.
Gözlerimin içine bak.
Смотри мне в глаза!
Hayır.
Смотри прямо мне в глаза.
Gözlerimin içine bak.
В глаза мне смотри!
Gözlerime bak!
В глаза мне смотри
Bana bak.
Смотри мне в глаза.
Seninle konuştuğumda bana bak.
Смотри мне в глаза, Джим!
- Bakmıyorum. - Gözlerime bak, Jim!
В глаза мне смотри! Я же вижу, что было.
gözlerime bak, görüyorum aranızda bir şeyler olduğunu.
смотри мне 31
в глаза 37
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
в глаза 37
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250