Сотовый телефон Çeviri Türkçe
185 parallel translation
Я немного задерживалась и поэтому позвонила Родни на сотовый телефон.
Geç kalıyordum o yüzden Rodney'i aradım.
Есть даже сотовый телефон.
Hatta mobil telefon bile var.
Модифицированный сотовый телефон подключен к портативному компьютеру.
Cep telefonuyla bilgisayarın bağlantısını yaptım.
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
Senatör Albert'in ev adresi ve cep telefonu bilgisayar kayıtları.
Ах да, если вы хотите купить сотовый телефон, я советую вам взять "Золотую Черепаху"
Üstelik, orada sizleri bekleyen vahşi hayvanlar ve canavarlar var. Çocuk haklı.
У меня в руке, господин председатель, сотовый телефон фирмы "Нокител", но это и радио, управляемое компьютером.
Şuanda elimde gördüğünüz şey bay başkan bir cep telefonudur, Nokitel şirketi tarafından satılmaktadır. Ama aslında küçük bir bilgisayarın kontrol ettiği güçlü bir telsizdir.
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Bunu ses tanıma sistemiyle birleştir her cep telefonu bir yer tespit cihazı olur.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии. Я положил диски Элвиса.
Bir cep telefonu, bir çağrı cihazı, bazı resimler.
- Знаешь, Хавьер, сотовый телефон легко поменять.
Ama şu cep telefonlarını 24 saatte bir atıyorlar.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Televizyon, radyo yok. Burada cep telefonu bile çalışmaz.
Даже мой сотовый телефон не работает
Cep telefonum da gereksiz.
Эй! Это мой сотовый телефон!
Hey, bu benim cep telefonum!
Чувак, орущий в сотовый телефон, надутый от важности, меня не заметит.
Kendini beğenmişçe cep telefonuna bağıran bir adam beni fark etmez.
- Ты бросил сотовый телефон ему в голову? - Hе в этом суть.
- Kafasına cep telefonu mu attın?
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
William kaçırılmadan önce, Byers... pusetin altına cep telefonu koyabilmişti.
Эй, у меня же есть сотовый телефон, можно вызвать полицию.
Hey, yeni cep telefonum yanımda. Sizin için polis çağırabilirim.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
Lütfen bir arka kapı bulabildiğini söyle. Yok. En azından açılan bir tane yok.
" Это сотовый телефон Алекс,..
Alex'in cep telefonu.
Все, что я нашла это сотовый телефон и бутерброд с сыром.
Bense sadece bir cep telefonu ve peynirli sandviç bulabildim.
- Сотовый телефон, Хармони.
- Cep telefonu, Harmony.
У тебя есть сотовый телефон?
Cep telefonun var mı? Evet. 911 i ara.
Да уж, тот, кто изобретёт сотовый телефон, который сможет служить и вибратором, заработает целое состояние...
Kim, ayrıca vibratör olarak kullanılabilen bir cep telefonu icat ederse, zengin olacak.
В машине был её сотовый телефон, который мы вам возвращаем.
Cep telefonu arabadaydı ve onu sana veriyoruz.
А тот парень, который здесь - болван, который не станет с нами разговаривать, но у него есть сотовый телефон второго парня.
Ama burada bizimle konuşmayacak bir at y.rrağı var ve diğer adamın cep telefonunu taşıyor.
Один бумажник. Один сотовый телефон.
Bir cüzdan, bir cep telefonu.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Şifresini alırsak bilgisayarınla hack'leyip yerlerini bulabiliriz.
Мне надо установить, где находится сотовый телефон следователя Торреса. Номер : 917935.
Alan kodu ( 917 ) 935...
"Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку."
"Burada yatan kahraman Peter Hammond... " zekice planlanmış bir banka soygununu önlemek için... " cep telefonunu saklayarak kahramanca bir...
Одна девушка не хочет отдать мне сотовый телефон.
Senden bir ricam var.
Тед, я делаю больше исследований, когда покупаю сотовый телефон.
Ted, cep telefonu almadan önce bile daha çok araştırma yapıyorum.
Нет, это... это сотовый телефон.
Bu bir cep telefonu numarası.
Сотовый телефон Майи Дениэлс.
Maya Daniels'ın cep telefonu.
Затем подбросил сотовый телефон в лабораторию, чтобы активировать их.
Sonra da, aktif hale getirmek için laboratuara bir cep telefonu bıraktı.
и попросил Ватари сделать необходимые приготовления. останется включенный сотовый телефон.
Bunu söyleyeceğini düşünmüştüm ; bu yüzden Watari'den gerekli ayarlamaları yapmasını istedim. Ama hapsedilmiş olsan bile, cep telefonun her zamanki gibi açık kalacak, ailenle ve diğerleriyle görüşmeye devam edeceksin.
Вы можете включить ваш сотовый телефон.
Telefonunu açabilirsin.
Что за хуйня? Сержант, зачем тебе прятать сотовый телефон мертвого наркоторговца от меня?
Çavuş, neden benden ölü bir uyuşturucu satıcısının telefonunu saklıyorsun?
Затем она решила украсть сотовый телефон, для точного решения своей проблемы.
Sonra da tüm bu külfete karşılık telefonu da çalmaya karar vermiş.
Они ничего не понимают. Смотрите, еще работает. Старомодный сотовый телефон.
Bu insanlar, hediye paketinin ne anlam ifade ettiğini bilmiyorlar.
Так сотовый телефон - это все, что нужно?
Cep telefonu. Sadece bu mu lazım?
[звонит сотовый телефон]
İşten arıyor olmalılar.
То твой старый сотовый телефон.
Eski cep telefonun.
Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой.
Eğer bir cep telefonunu kablosuz olarak Dinlemek istiyorsanız, Size epey bir tarama donanımı gerekir, Ve bütün o şifrelemeyle uğraşacak bir bilgisayar.
Ой, я забыла сотовый телефон.
Cep telefonumu unutmuşum. - Dur.
Возможно, ты потеряла свой сотовый телефон. Не могу дождаться, когда увижу тебя.
Ama sizi geri aramazlarsa, bu genellikle bulunmak istemedikleri anlamına gelir.
Мама всегда отвечает на свой сотовый телефон.
Annem her zaman telefonunu açar.
У меня есть свой сотовый телефон.
Kendi telefonum var.
Вот почему я хочу купить сотовый телефон, чтобы он мог связаться с нами в любое время.
Evet, kesinlikle.
Видишь? Я для тебя его телефон сотовый достал.
Ben olmasam...
( Звонит Сотовый ) Это спутниковый телефон папика!
Bu babamın cep telefonu!
... еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Üzerinizde cep telefonu var mı?
Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат.
Sendika üyeleri hep normal telefondan konuşuyorlar ne cep telefonu ne de ankesörlü telefon kullanıyorlar.