Становись в очередь Çeviri Türkçe
30 parallel translation
- Становись в очередь. Попрошу минуточку внимания, дамы и господа. Тишина.
Her kim...
Становись в очередь.
Sıraya dizilin.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
- Düşmanım çok diyen Spicer'dı.
- Роз, ты же знаешь, я не это имел ввиду. - Становись в очередь.
Roz'onu kastetmediğimi biliyorsun.
- Становись в очередь.
- Sıraya gir.
Хорошо, тогда становись в очередь. 13.
Sıraya geç haydi... 13.
- Становись в очередь, кретин!
- Çizginin gerisine geç.
Хочешь убить меня? Становись в очередь, сучка.
Beni öldürmek istiyorsan sıraya gir kaltak!
Она снова свободна, и, если ты подумываешь принять активное участие, становись в очередь, братишка.
Tekrar markette adamım, eğer gitmek istiyorsan sıraya geç.
Становись в очередь, мудак
Sıraya gir göt herif.
Или достаточно умным? Становись в очередь.
Sıraya geç.
Становись в очередь, Палмер.
Kuyruğa gir Palmer.
Хочешь увидеть Киль Ра Им - становись в очередь!
Gil Ra Im'le görüşmek istiyorsan, sıranın arkasına git!
Становись в очередь.
Sıraya gir.
Ты хочешь отмщения. Становись в очередь.
İntikam istedin.
- Становись в очередь.
- Sıraya gir!
Становись в очередь.
- Sıraya gir.
- Становись в очередь, Дак.
- Sıraya gir Duck.
Да, становись в очередь.
Evet, sıraya geç.
Становись в очередь.
Önce sıraya gir!
Становись в очередь, Тройной Пи.
Sırada beklemen gerekecek, Üçlü P.
Так, извини, дружище, становись в очередь.
- Kusura bakma dostum, sıraya gir.
Если хочешь поесть, становись в очередь.
Doğruyu söylüyorum. Yemek istiyorsan sıra bekliyorsun.
Дед, становись в очередь.
Sıranın sonuna.
Становись в очередь.
Kulübe hoş geldin.
Становись, блин, в очередь.
Sıraya geç o zaman.