Становитесь в очередь Çeviri Türkçe
17 parallel translation
Становитесь в очередь.
Sıraya girin, sıraya!
Все получат по две порции на нос. Становитесь в очередь!
- Herkes iki kere yemek alabilir.
Становитесь в очередь.
- Haydi.
Становитесь в очередь, мерзкие твари!
Alın bakalım, uyuz sürüngenler!
Так, что давай ребята - становитесь в очередь.
Yani çocuklar, siraya girin lütfen!
Пожалуйста, становитесь в очередь.
Sıradan ayrılmayın.
- Становитесь в очередь.
- Sıraya gir.
- Становитесь в очередь.
Anlamadığım şey şu.
≈ сли вы захотите отослать что-нибудь, становитесь в очередь позади кон €.
Bundan tazesini bulamazsınız. Bir saat içinde dönüyoruz.
- Становитесь в очередь.
- Kuyruğa gir.
Что же, становитесь в очередь.
Sıraya gir o zaman.
Становитесь в очередь, потому что это их настрой.
Sıraya gir, çünkü bu onların tavırları.
Но на выходе вас всех обыщут. Поэтому становитесь в очередь.
Evet, ama çıkışta aranacaksınız, o yüzden şuraya sıra olun.
Становитесь в очередь!
Sıraya girin!
Становитесь в очередь!
- Sıraya geç, sıraya geç.
Из Голливуда к Ниагарскому водопаду в парикмахерских на стенах в баре все вещи про которые я думал что они только мои теперь может присвоить каждый, так становитесь в очередь... торопитесь, торопитесь, взгляните хоть украдкой движение остановлено ради королевы кинофильмов
Hollywood'dan Niagara Şelaleleri'ne... Berber dükkanlarında, barların duvarlarında... Yalnız benim sandığım şeyler açık umuma.
А я из ФБР. Становитесь в очередь.
- Ben de FBI.