Судя по твоему виду Çeviri Türkçe
16 parallel translation
Месяцев шесть назад, судя по твоему виду. Что ты сказала? Ничего.
Haftada üç kez sevişen insanlar var ve onlar bu konuda çok rahatlar.
Судя по твоему виду, немного воды тебе не помешает.
Suya ihtiyacin var.
Судя по твоему виду, ты недалёк от смерти.
Ölebilirdin, şu haline baksana.
И судя по твоему виду, наверное, не один.
Ve görünüşüne bakılırsa, birden çok sırrın var.
Судя по твоему виду на пятой или шестой.
Görünüşe göre, 5 veya 6'dan fazla değil.
Судя по твоему виду тебе не помешает скушать виноградинку.
- Üzüm istermişsin gibi bir hâlin var.
Судя по твоему виду, тебе не помешает бокал вина.
Hey, bir kadeh şaraba ihtiyacın varmış gibi gözüküyorsun
Судя по твоему виду, и у тебя возникла пара загвоздок.
Görünüşe göre senin boş zamanın var.
- А судя по твоему виду, ты даже себе помочь не в состоянии.
Seninse kendine bile hayrın yok.
Судя по твоему виду, сумел.
Yüzündeki bakış öyle olduğunu söylüyor.
Или, судя по твоему виду, ты надеешься, что она таковой не останется.
Görünüşe bakılırsa en azından öyle kalmayacağını umuyorsun.
Судя по твоему виду, тебе нужен гений механики.
Benim gördüğüme göre, ihtiyacın olan şey mekanikten anlayan bir dahi.
Судя по твоему виду, я решил правильно.
Sana bakınca, doğru düşünmüşüm diyorum.
Но, судя по твоему виду, она не может быть хорошенькой.
Ama senin tipine bakarsak kadın pek güzel olmasa gerek.
Судя по твоему виду сегодня ты достаточно намучался.
Hâline bakılırsa, bugünlük yeterince acı çekmişsin.
Хотя, судя по твоему внешнему виду, конкурс мокрых маек скорее всего, будет отстойным.
Şimdi sana bakıyorum da, T - shirt ıslatma yarışmasının muhtemelen berbat olacağını söyleyebilirim.