Супер Çeviri Türkçe
6,228 parallel translation
Сверкающие сердца на день св. Валентина, аниматронные приведения на хеллоуин, а Рождество, как, супер-кубок газонных украшений.
Sevgililer Günü için ışıklı kalpler, Cadılar Bayramı için hayaletler, Ve Yılbaşı için de elindekiler,
Ситуация не идеальная, но расстояние - это супер романтично.
İdeal bir durum değil, ne var ki uzun mesafe ilişkisi çok romantik.
Я супер-пупер
Bal gibiyim.
Он супер-харизматичен.
Acayip karizmatik bir kişliktir.
Супер секретная белка.
- Çok gizli sincap işleri.
- Не похож. Как будто у "Супер Майка" и "На гребне волны" родился сын.
Point Break ve Magic Mike'ın çocuğu olmuş gibi.
Так, твои чувства будут супер-задеты, если я с ним покувыркаюсь?
Onunla yatarsam çok mu kırılırsın?
Супер.
Süper.
Сейчас я замочу тебя из супер-дупер пушки.
Şimdi seni süper ıslatma cihazıyla ıslatacağız, değil mi?
Да, супер.
- Müthiş.
Ты был парнем-мечтой — супер-сексуальным и забавным, а сейчас ты похож на чокнутого, который даже не моется.
Sen acayip ateşli ve komiğin bir karışımı gibiydin şimdi ise yeterince yıkanmayan dengesiz birine dönüştün.
Супер!
Harika!
Очевидно, что природа - это супер скучно. И фильм о рабстве немного ненадёжный.
Doğa olayı çok sıkıcı ve köle filmi de biraz şüpheli.
Представь комнату, полную супер-умных роботов.
Bir oda dolusu yüksek zekâlı robot düşün.
Звучит просто супер. Но, помнишь, у нас же вечеринка.
Süpermiş ama unutma, bizim de partimiz var.
Не то, чтобы ты не супер веселая сегодня.
Bugün çok iyi hissetiğin için sormuyorum.
О, супер, в меня еще немного вместится.
Harika. Bacaklarımda hâlâ yer var.
- Супер. - Ага. И еще я сделал вскрытие всех насекомых.
- Evet ve tüm böceklere otopsi yaptım.
Плюс я супер-могущественный. Да.
- Ayrıca ben de olağanüstü şekilde güçlüyüm.
- Это же супер-новость!
- Bu harika bir haber.
Я сделал особую смесь силикона и курузного крахмала, чтобы резина была супер-эластичной.
Silikon, nişasta oranını yüksek tutum. Böylece kauçuk, aşırı esnek oldu.
Ох, так теперь ты супер-папа?
Süper baba mı oldun şimdi?
Боб и Кэрол – супер-убийцы, а ты обычный чувак, который сам себя лечит.
Bob ve Carol süper süikastçiler. Sen ise sadece kendini iyileştiren bir adamsın.
Ваши супер шпионы, в дорогих костюмах которые путешествуют по миру с увлекательными миссиями.
En iyi casuslarınız, pahalı elbiseler giyip heyecanlı görevler için dünyayı gezenler.
Когда это мы стали супер-героями?
Ne zaman macera filmi kahramanı olduk biz?
Это как тот момент из "Супер Майка"?
Bu Magic Mike gibi bir durum mu?
В этом городе я не удивлюсь супер-злобным летающим монстрам.
Bu şehirde ise, uçan, süper kötü canavarlar bekliyorum ben.
Значит, мы ищем супер-сильного парня, который может вырастать вдвое, и который чисто случайно похож на того, кого он убил?
Yani hem çok güçlü olan, hem iki katına büyüyebilen hem de öldürdüğü kişi gibi görünen biri arıyoruz demek.
А, супер. Вечеринка окончена.
Pekâlâ, harika.
Если бы я ничего не сделал, здесь бы была Елена, и все было бы супер.
Haklısın, Bon. Hiçbir şey yapmasaydım Elena burada ve her şey harika olurdu.
У нас в гостях сам "Эль Сальсэро", парень с перстнем Супер-Боула.
"El Salsero" burada. Bu adamda bir Super Bowl yüzüğü var.
Ну, он заказал Супер Люкс для себя, своей жены Алисы, личного слуги и тренера.
Adam, kendisi, eşi Alissa, valesi ve spor hocası için Excelsior Süitini kiralamış
Мы не смогли добраться к останкам с нижнего этажа, поэтому пользуемся моей Супер-Лебедкой.
Nihayet Süper-Vincimi kullanma fırsatı çıktı.
Ее воспитывает отец, которого Бут назвал супер бдительным.
Booth çok korumacı dedi.
У нас же всё супер.
Hiç daha iyi olmamıştık.
Супер.
Aman ne güzel.
Скалли, просто супер!
Scully, işte böyle!
Да, но этот план - просто супер.
Evet ama bu sağlam bak.
У меня супер непереносимость лактозы.
- Hatta harikülade bir laktoza duyarlı kişiyim.
Мы с Чарльзом были просто супер.
Charles'la harikaydık.
Я - будущая надежда теленовостей, я супер классная и почти не имею жира на теле.
Ben geleceğin çok klas ve vucunda neredeyse 0 yağ olan haber sunucusuyum.
И супер-запутывающе.
Ve çok kafa karıştırıcı.
Вроде бы, это была супер веселая вечеринка.
İddialara göre süper eğlenceli bir partiymiş.
Вы просто супер привлекательны.
Sen çok etkileyicisin.
" Так же гений инженер-электрик, Пейдж Денин. И наконец, как говорит сам О'Брайен, супер-няня команды,
Mekanik ustası ve dahi elektrik mühendisi Paige Dineen ve son olarak O'Brien'in ekibin süperdadısı olarak nitelendirdiği, Happy Quinn.
Хотя "Супер-няня" звучит так, будто я здесь подгузники меняю.
Her ne kadar, "süperdadı" sıfatı sanki alt bezi değiştiriyormuş havası verse de.
Да, это поможет твоей супер PR кампании.
Evet, bu senin "reklam için her şey" kampanyana tam uyum gösterirdi.
Я супер
Gerçeğim.
– Супер!
Hodgins'in korkunç matematik problemini eklemekti.
Супер.
Harika.
Супер.
Ben varım.
супергёрл 116
супергерл 68
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супергерл 68
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18