Там написано Çeviri Türkçe
839 parallel translation
Что там написано?
- Ne yazıyor?
Там написано...
- Yazıyor ki...
Вы уверены, что все именно так, как там написано?
Bu raporun doğru olduğundan emin misiniz?
Напомни, дядя Джон, что там написано?
Ne yazıyormuş John Amca?
Там написано, что я звезда сцены.
Benim için sahnelerin yıldızı diyor.
- Что там написано?
- Bundan bir şey anladın mı?
Но, уверяю вас, там написано "не входить".
İspanyolca bilmediğiniz belli.
Что там написано, Синдерелла? Ду...
Ne diyor, Külkedisi?
Я был наверху. Видите, там написано "Отдел рецензий".
Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun?
- Там написано, когда ходит паром через залив?
- Öyle. Körfezi geçen hiç feribot var mı?
- Там написано "хрупкое".
- Üzerinde "Kırılacak." yazıyor.
- Что там написано?
- Orada ne yazıyor?
Не верь тому, что там написано ".
Yazanlara inanma.
Что там написано?
Yazıda ne söylüyor?
То, что там написано просто ужасно!
.. sonra hiç bir şeye dokunmak istemeyeceksin.
Дай сюда, мам, я хочу знать, что там написано!
Ver bakayım anne. Ne yazıyor merak ediyorum.
- Знаю, знаю что там написано... Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
Biliyorum, ne yazdığını biliyorum, fazladan "komşunuzu sevin" de yazıyor fakat kimsenin beni sevdiği yok!
Там написано 1060 Вест Эддисон.
1060 West Addison yazdım.
Что там написано?
Ne yazıyor?
— Что теперь там написано?
Ne diyor?
Я прочту, что там написано. Это первые строки из Марсельезы.
Fransız Milli Marşı'nın başlangıcı.
– Садитесь. – Что там написано?
- Oturun, gelin, oturun.
Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди...
Pasaport yakmanın...
- Гляньте, что там написано.
- Bak, üstünde yazıIanı gördün mü.
Я тоже так думала, но узнала... Мать настоятельница получила письмо из Африки, касающееся моей дочери, но не говорит, что там написано.
Biliyorum ama Başrahibe Afrika'dan kızım hakkında bir mektup aldı.
Когда там написано "битум", я читаю "фатум".
"Çatlama" yazar "patlama" okurum.
Там написано, где это.
Tarif yazılı.
Что там написано?
Orada ne yazıyor?
- Там написано "Звоните в случае чрезвычайных обстоятельств".
- Acil durumda arayın yazıyordu.
Что там написано?
Bu nedir?
Там написано : что это "близкий товарищ". Я вам не завидую.
"Samimi yandaş," diyordu.
Книгу "Откровения" там, где написано, про самого страшного зверя из всех.
Vahiylerde onlardan en feci canavarlar diye bahsedilir.
Там было написано про человека, которого я знаю.
Ancak o benimle ilgili değildi.
- Там же написано в заявке : "Велосипед".
Bisiklet mi?
Нельзя купить газету, чтобы не увидеть, что там о тебе написано.
Her tarafı senin haberlerinle dolu gazete bulmamak imkansız.
Здесь так написано вон там.
Böyle diyor tam burada.
Кстати, дорогая, вот твоё снотворное и витамины... Там чётко написано.
Bu arada uyku ve vitamin haplarını getirdim üstlerine ne oldukları güzelce yazdım.
- Там ничего не написано.
- El yazısı yok.
Там всё написано.
Hepsi bunun içinde.
- Там так написано.
- Arkada öyle yazıyordu.
{ C : $ 00FFFF } Что там написано?
Ne yazıyor orada?
Там было написано : "Последнее предупреждение перед казнью".
Üzerinde "İnfazdan önce son uyarı" yazıyordu.
Смотри, что там написано.
Gördüğüm şeye bir bak. Kahretsin.
Там где написано "ближайший родственник" мне написать "мать"?
"En yakın akrabası" "anne" olur mu?
Там же написано.
Orada yazmıyor mu zaten?
Так написано, но там не ни слова правды.
Öyle gerekiyordu ama tek kelimesi bile doğru değildi!
Если есть 20 минут - смотришь, что есть на 20 минут. и там все написано, что можно приготовить.
Yani yirmi dakika zamanın varsa, o liste altındakilere bakıyorsun... ve sana o sürede pişirebileceğin bütün yemekleri söylüyor.
Там так написано, да?
Kayıtlarım öyle gösteriyor, ha?
- Внутри письмо, там все написано.
- İçinde herşeyi açıklayan bir mektup var.
Там все написано.
Kendinden açıklamalıdır.
А там просто написано : "Он прибывает", - и указано время прибытия поезда.
Sadece "O geliyor." yazılı. Bir de trenin saatini vermiş.