English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Теперь ты можешь идти

Теперь ты можешь идти Çeviri Türkçe

36 parallel translation
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
Şimdi nereye istiyorsan gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Ayrılabilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Ve şimdi git lütfen.
Теперь ты можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Хорошо, теперь ты можешь идти...
Tamam. Artık gitsen iyi olur.
Теперь ты можешь идти.
Öyleyse gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти, Ричи.
Artık gidebilirsin, Richie.
Теперь ты можешь идти
Şimdi gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Artık özgürsün.
Теперь ты можешь идти.
Pekala, aferin.
Теперь ты можешь идти.
Gidebilirsin.
Уоллес, теперь ты можешь идти.
Wallace, sen git artık.
Не опоздай ". Теперь ты можешь идти.
"Gecikme." Artık gidebilirsin.
Эй, теперь ты можешь идти на стартовую площадку.
Şimdi kalkış sahasına gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
Oradan uzaklaşabilirsin yani.
Это все был сон, и теперь ты можешь идти домой.
Hepsi bir rüyaydı, şimdi eve gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Gidebilirsin artık.
Теперь ты можешь идти, сын.
Artık gitmelisin, oğlum.
Ты доложил, теперь можешь идти!
Raporunu verdin, şimdi çekil!
Теперь я испугался, я трепещу, я все понял, ты можешь идти.
Şimdi çok korktum ve dersimi aldım, sen de artık gidebilirsin.
- Ну, ты можешь теперь идти, Фред. - - Извини.
- Tamam, artık gidebilirsin, Fred.
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
Seni bulduğumuzda, yürümeyi bırak, gözlerini zor açıyordun ve sonra koşmaya başladın... ve şimdi kendine bak - dövüşebilecek kadar güçlüsün.
Теперь можешь идти. - Может ты что-то не понимаешь?
Artık gidebilirsin.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Şimdi, istersen, aynı bara gidip, aynı birayı içebilir hergün aynı insanlarla konuşabilir ya da Özgürlük Çanı'nı yalayabilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Şimdi, gidebilirsiniz.
О, кстати, теперь задание выполнено, ты можешь идти на свою встречу выпускников и повидаться со старыми друзьями.
Hazır konusu açılmışken artık görevi bitirdiğimize göre lise toplantısına gidebilir ve eski arkadaşlarını görebilirsin.
Ну, значит ты хорошо поработал, а теперь можешь идти.
O zaman aferin sana, artık gidebilirsin.
О... Ну, ты теперь можешь идти.
Peki, artık gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Al bakalım.
Ты можешь идти домой, парень, мы позаботимся о нем теперь.
Sen eve gidebilirsin evlat, Bundan sonrasını biz hallederiz.
Ты можешь идти теперь!
Artık yürüyebilirsin.
Ты можешь идти дальше теперь.
Artık bu işin peşini bırakabilirsin.
Теперь, Пул, ты можешь идти в другую комнату.
Öteki odaya geçmek isteyebilirsin, Poole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]