Торговец оружием Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Он - крупнейший торговец оружием на Западном побережье.
Batı Kıyısı'nın en büyük silah tüccarı.
Торговец оружием.
Ancak küçük bir hobisi var.
"Мелор Фамагал" Он - торговец оружием, толстый ференги
Silah tüccarı, şişko bir Ferengi.
Он торговец оружием.
Silah taciri olduğundan şüpheleniliyor.
Торговец оружием.
Silah satıcısı.
- На самом деле я торговец оружием.
- Aslında silah tüccarıyım.
Это Арнольд Гандарс, главный торговец оружием.
Bu Arnold Gundars, bir numaralı silah satıcısı.
Значит вы торговец оружием?
Silah kaçakçısısın demek?
Некий торговец оружием, Виктор Дроган.
SırpIı bir siIah satıcısı : Victor Dragan.
Когда торговец оружием выходит на тропу войны, он должен помнить, что недостатка оружия не будет.
Silah kaçakçılarının çatışmasındaki en önemli sorun, cephane bitme olasılığının olmamasıdır.
Самый крупный торговец оружием - твой лидер, президент США. Он ежедневно продает столько, сколько я за год.
Ve ayrıca dünyanın en büyük silah kaçakçısı senin patronun Birleşik Devletler Başkanı ki o benim bir yılda gönderdiğimi bir günde gönderiyor.
Джеймисон ля Круи - торговец оружием, наркокурьер, труп.
Jamison La Croix, silah tüccarı, uyuşturucu dağıtıcısı, ceset.
Торговец оружием
SİLAH TÜCCARI
Сегодня был убит Шэм Шу, торговец оружием.
Bugün Sham Shui Po adında bir silah kaçakçısı öldürüldü.
Трегер, торговец оружием гниет в земле... Номер 11.
Trager, boka batmış bir adam 11 numaram.
Это Чочки Шмир, безжалостный международный торговец оружием. который сейчас, неожиданно, продюсирует кино.
Bu Tchochkie Schmear, şimdi birden bire film yapımcısı olan, acımasız, uluslararası silah tüccarı.
Хорошо, если я Лиам Койл, торговец оружием, ты-то кто такой?
Ben silah kaçakçısı Liam Coyle'sam sen kim oluyorsun?
- Но сколько времени пройдет прежде чем Пэкстон выйдет на кого-то, кого ты знаешь, и на кого она сможет надавить. Например, на такого как торговец оружием по имени Сеймур?
Ama Paxson'ın kandırabileceği birini bulması daha ne kadar sürer, mesela Seymour adlı bir silah kaçakçısı gibi mi?
- Да, торговец оружием. Любил привязывать бомбы к детям.
Evet, silah kaçakçısı, çocukların koluna bomba bağlamaktan hoşlanır.
Крупнейший торговец оружием на побережье только что поклялся мне в верности.
Bölgenin en büyük silah tüccarı bana bağlılık yemini etti.
Бывший торговец оружием, директор "Сейбрлинг Индастриз".
Bildiğin gibi eski silah satıcısı ve Saberling Teknoloji'nin genel müdürü.
Он испанский торговец оружием
İspanyol silah kaçakçısı.
"Даже лучше, чем торговец оружием."
Silah kaçakçısından daha iyidir.
Иначе один торговец оружием Удавится у меня на каблучке
Yoksa topuklarımla boğulacak bir silah kaçakçısı tanıyorum.
Торговец оружием.
Silah satııcısı mı?
Фи, контакт Джесси был не просто торговец оружием.
Fi, Jesse'nin adamı, sadece bir silah kaçakçısı değil.
Торговец оружием.
Silah tüccarı.
Бреннен не просто какой-то торговец оружием.
Brennen, sıradan bir silah tüccarı değil.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник
- Alexei Volkoff : Silah tüccarı.
Торговец оружием. Международный преступник.
Adam uluslararası silah satıcısı ve çok çok kötü biri.
Торговец оружием из Турции.
Türk silah tüccarı.
Он торговец оружием.
O bir silah tüccarı.
И я подозреваю, что торговец оружием, Феликс Артигас, наконец нашел его в Гонконге и против его воли забрал на Шри Ланку, чтобы разработать химическое оружие.
Sanırım silah tüccarı Felix Artigas sonunda onu Hong Kong'da buldu ve onu zorla, isteği dışında Sri Lanka'ya kimyasal silah geliştirmesi için götürdü.
Не знаю о чем ты говоришь. Ну, может быть это был другой торговец оружием, который модифицировал патроны lokken 2-12 гексогенным составляющим.
Sanırım lokken 2-12 mermilerine rd-x alaşımı koyan başka bir satıcı o halde.
Местный торговец оружием.
Kendi hâlinde yerli bir silah satıcısı.
- А ты торговец оружием.
- Ve sen de silah kaçakçısısın.
Тут Сили уверяет меня, что вы самый милый, самый обходительный торговец оружием, которого он когда-либо видел.
Arkadaşım Seeley sizin hayatında gördüğü en tatlı..... en nazik silah tüccarı olduğunuza yemin ediyor.
Вы торговец оружием, а он делает видео игры, какой совместный бизнес?
Sen silah satıcısısın, o oyun yapımcısı. Ne tür bir iş yaptınız?
Русский торговец оружием?
Rus Askerleri mi?
Совместная целевая группа - один. Крупнейший торговец оружием в мире - ноль.
Ortak Görev Gücü : 1 Dünyanın en büyük silah tüccarı : 0
Быстрая версия : твой отец международный торговец оружием и убийца и все окружающие его люди плохие парни, ясно?
Özet geçersek, baban uluslararası bir silah satıcısı katil ve tam teşekküllü bir kötü adam.
Он в тюрьме, но Волкофф - крупный торговец оружием
Şu anda hapiste ama Alexei Volkoff çok güçlü ve çok kötü bir silah tüccarıdır.
Итальянский торговец оружием. Этторе Ла Барба.
İtalyan silah kaçakçısı Etorre La Barba.
Он международный торговец оружием с глубокими связями с японской якудзой.
Japon Yakuzasıyla derin bağlantıları olan uluslararası bir silah satıcısı.
Он торговец оружием на черном рынке.
Karaborsa silah kaçakçısı.
Немец, торговец оружием, магазин в Берлине
Alman silah tüccarı, Berlin'de yaşıyor.
В любом случае, через пару лет, меня выкупил гватемальский торговец оружием.
Neyse birkaç yıl sonra bu Guatemalalı silah tüccarı beni satın aldı.
СЕЙМУР торговец оружием
SILAH SATICISI
Торговец оружием на черном рынке.
Karaborsa silah tüccarı.
"Привет, я Эбби Шуто, международный торговец биологическим оружием".
Merhaba, ben Abby Sciuto. Uluslararası biyolojik silah satıcısı.
Да, он торговец оружием.
Başlıca silah satıcılarındandır.