Ты знаешь кто я Çeviri Türkçe
857 parallel translation
Ты знаешь кто я?
Ben Moe Greene'im!
- Стоп, ты знаешь кто я!
- Dur, kim olduğumu bilmiyorsun.
Ты знаешь кто я?
Kim olduğumu biliyor musun?
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Evlilik bana göre değil.
Ты же знаешь, я не из тех, кто станет крутить с женатым мужчиной.
Evli adamlarla gezip tozacak bir kadın olmadığımı bilmiyor musun?
- Ты знаешь, кто я?
- Kim olduğumu biliyor musun?
Ты знаешь, кто я?
Kim olduğumu biliyor musun?
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь.
O yüzden ben de...
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
Ben senin kim olduğunu biliyorum, ama sen bilmiyorsun.
Ты знаешь, кто я.
Kim olduğumu biliyorsun.
- Ты клевый. - Знаешь, кто я?
- Bil bakalım ben kimim?
Я твой брат Джон. Ты знаешь, кто я?
Yossarian, beni tanımadın mı?
Ты не знаешь кто я!
Kim olduğumu bilmiyorsun.
А ты знаешь, кто я такой?
Benim kim olduğumu biliyor musun?
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
Kilisemizin zihin pratisyenliğini nasıl karşılayacağını biliyorsun.
- Да? А ты знаешь, кто я?
Ben kimim biliyor musun?
Не делай вид, будто ты не знаешь, кто я, Ксуша.
Seni tanımıyormuşum sanma Xusia.
Да ты знаешь, кто я?
- Bir yabancı. Evet.
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
Sakin ol, Djura. Onu biri öldürecekse, o benim. Hayatımı mahvetti.
Ни одной, блядь, царапины! Ты знаешь, кто бы тебя ни убил, он снова вернётся. А когда он вернётся... я вырежу на нём твоё имя.
Biliyorsun, seni her kim ele geçirdiyse, geri dönecek, ve döndüğünde, onun bedenine senin adını kazıyacağım.
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Kim olduğumu bilmediğini biliyorum. - Ama inan bana buraya....
Да знаешь ли ты, кто я такой?
- Benim kim olduğumu biliyor musunuz?
Я думаю, ты знаешь, кто это.
Sanırım kim olduğunu biliyorsun. Onu istiyorum.
Ты знаешь, кто я?
Beni tanıdın mı?
Ты точно знаешь кто я такая. "
.. kim olduğumu pekala biliyorsun. "
Ты же знаешь, я понятия не имею кто такой Святой Витт.
Aziz Vitus kim bilmiyorum bile.
Я говорю - если ты не знаешь, что делать, то кто тогда знает?
Eğer birşey yapmayacaksa, kimin yapacağını sordum ona.
Ты думаешь, что неразумно жениться если ты даже не знаешь, кто ты такая, но я для себя всё решил.
Daha kim olduğunu bile bilmezken evlilik teklifim için kendini güvensiz hissediyor olabilirsin ama ben kararımı verdim.
Я думал, ты страдаешь оттого, что не знаешь, кто ты такая.
Kim olduğunu bilmediğin zaman mutsuz olacağını düşünüyordum.
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"Artık seni tanıyamıyorum."
Значит, ты знаешь, кто они, и где я могу их найти.
Öyleyse onların kim olduğunu biliyorsun, ve onları nerde bulabileceğimi de.
Ты знаешь, кто я?
Kim olduğum hakkında hiç bir fikrin var mı?
Ты все еще не знаешь, кто я?
Hala kim olduğumu bilmiyorsun.
Ты знаешь, о чем я. Кто это будет делать?
- Neden bahsettiğimi biliyorsun.
- Ты не знаешь, кто я?
Ne var, ne oldu?
Ты знаешь, что я не из тех, кто остепеняется.
Ne kararı? Bilirsin, ben pek evlenecek bir tip değilim.
Джек, ты знаешь, кто я.
Jack kim olduğumu biliyorsun.
Ты знаешь, кто я?
Ne olduğumu biliyor musun?
- Ты знаешь, кто я.
- Kim olduğumu biliyorsun.
Ты даже не знаешь, кто я.
Kim olduğumu bile bilmiyorsun.
! Ты хоть знаешь, кто я?
Benim kim olduğumu biliyor musun?
Я почти человек, я ем, сплю, хожу на работу, могу сидеть на диете, хотя это непросто, а ты думаешь, ты знаешь, кто мы такие.
Ben neredeyse insanım, bu diyeti uygulamak için, yemek yerim, uyurum, çalışırım. Bu zor kısmıydı. Sanırım ne olduğumuzu biliyorsun.
- Да. Я думала, может кто-нибудь, кого ты знаешь в банке... поможет мне забрать мои драгоценности?
Belki bankada bir tanıdığın vardır.
Ублюдок, ты хоть знаешь, кто я?
Kim olduğumu biliyor musunuz?
Ты знаешь, кто я?
Kim olduğumu bilmiyor musun?
Ты что, не знаешь, кто я такой.
Hayır. Kim olduğumu bilmiyorsun, değil mi?
Ты знаешь, кто я такой?
Kim olduğumu biliyor musun?
Ты знаешь, кто я?
Benim kim olduğumu biliyor musun?
А тот : Ты знаешь, кто я.
Polis " Kim olduğumu biliyorsun.
Ты знаешь, кто я? Нет.
- Benim kim olduğumu biliyor musun?
Ты не знаешь, кто я такой.
Benim kim olduğumu bilmiyorsun.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208