English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты мой босс

Ты мой босс Çeviri Türkçe

109 parallel translation
Ты мой босс, технически. Неверно. Я твой босс, точка.
Teknik olarak, artık benim patronumsun.
Я не пошла бы на свидание с тобой, потому что ты мой босс и мы работаем вместе, но в принципе....
Muhtemelen seninle çıkmayı düşünmezdim, çünkü sen benim patronumsun ve birlikte çalışıyoruz.
Может, ему неловко, ведь ты мой босс.
Şey... patronum olduğundan garipsemiştir belki.
- Ты мой босс
- Sen patronumsun.
Ты мой босс.
Patronumsun.
Ты знаешь, что ты мой босс, ты знаешь, что это против правил, ты знаешь, что я продолжаю говорить нет.
Patronum olduğunu, bunun kurallara aykırı olduğunu, sürekli hayır dediğimi biliyorsun.
Послушай, я знаю - ты мой босс. И ты можешь мне приказать не приставать с этой темой, но что-то всё-таки произошло.
Bak, biliyorum patronumsun ve bana istediğin zaman "kaybol" diyebilirsin...
Ты мой босс.
Sen benim patronumsun.
Да ты мой босс, и ты знаешь лучше всего.
Sen benim patronumsun ve en iyisini biliyorsun.
Да, потому что ты мой босс, и в твоей зарплате больше нулей.
Evet. Çünkü benim patronumsun ve maaş çekinde daha fazla sıfır var.
Тодд, я думаю, что ты мой босс и мне полагается выйти замуж в ближайшее время.
Todd, benim patronumsun ve yakında evlenmiş olmam gerekiyor.
Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Leslie, uygunsuz kaçmasını istemiyorum çünkü sen patronum ve arkadaşımsın ama buna kesin çakardım.
Я знаю ты мой босс и все такое, но я никогда не забуду что ты встречалась с моим братом.
Patronum olduğunu ve her şeyi biliyorum ama asla abimle çıktığını unutmayacağım.
Это ты мой босс.
Patron sensin.
- Почему я должна притворятся, что ты мой босс?
Neden patronumsun gibi davranacakmisim?
- Ты мой босс?
- Nesin sen, patronum mu?
И согласно твоему правилу, мы не можем встречаться, ведь ты мой босс.
Ve senin kuralına göre çıkamayız, çünkü benim patronumsun.
Ты мой босс и я зарабатываю больше тебя.
Sen benim patronumsun ve ben senden çok daha fazla kazanıyorum.
Ты королева... мое дитя, мой босс
Sen bir kraliçesin, Çocuğum, patronum
Ты не мой босс.
Benim patronum değilsin.
Плюс, если ты уйдёшь, мой босс убьёт меня
Ayrıca, eğer gidersen patronum beni öldürür.
Однажды мой босс подошел ко мне и сказал, "Джони, ты занят?"
Birgün patronum geldi ve dedi ki, "Jonny, meşgul müsün?"
я знаю, сколько сил ты потратил, готов € сь к сегодн € шнему дню, но у мен € нет выбора. ќн мой босс.
Bugünü önceden planladığını biliyorum... -... ama seçeneğim yok.
Ты не мой босс. Этого никто не может.
Sen benim patronum olamazsın.
Мой Босс ненавидит хиппи. - Наши чувства взаимны. - Да иди ты!
Rahatla, başını belaya sokmayacağız.
Босс, ты не поверишь, чё со мой было.
Başıma gelenlere inanamazsın patron.
Я - твой босс, а ты - мой помощник,
Ben senin patronunum ve sen de benim asistanımsın.
Ты - не мой босс.
Sen de patronum değilsin!
Она мой босс. Нет, ты боишься не её власти.
Hayır, korktuğun otorite değil.
Я всегда забываю про дезодорант, а ты ведь мой босс, и все вокруг на нас смотрят, а у меня платье с открытой спиной.
Deodorant sıkmayı hep unutuyorum ve birlikte çalıştığım herkesin önünde sırtı açık elbiseyle patronumla dans etmek tuhaf.
Но со мной... Ты — мой босс,
Ama benim açımdan, sen patronumsun.
Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.
Bildiğin üzere, benim tatlı, zavallı annem sürekli patronum tarafından harcanmakta.
Ты теперь уже не мой босс.
- Artık patronum değilsin.
Сегодня я работаю с ней. Так что мой босс - она, а не ты.
Ben de bugün onun servisinde olduğuma göre patronum o, sen değilsin.
Я Винса-то втягивать не хотел, а ты хочешь, чтобы деньгами рискнул и мой босс, который, до кучи, крёстный отец моей невесты?
Vince'in bu işe bulaşmasını istemiyordum şimdi de nişanlımın vaftiz babasının parasını da mı bu iş için riske atmasını istiyorsun?
Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж?
Zürih'deki durum için yardımımı istediğinde, patronum olarak mı yoksa kocam olarak mı istedin?
Мой босс, Билл Крогстэд, сказал, что ты позвонил Джойс Армбрустер
Patronum Bill Krogstad, senin Joyce Armbruster'ı arayıp
Я босс, а ты мой тупоголовый подчиненный.
Patron benim. Sen de benim mankafa çalışanımsın.
Вариант первый, ты захватишь вороватого коммандера и мой босс появится перед тобой с деньгами.
Birincisi. Buradaki eli uzun komutanı gözetim altına alacaksın. Patronlarım da sana olan minnetlerini nakitle gösterecek.
Ты мой сводный брат, а не босс.
Kayın biraderimsin, patronum değilsin.
- Ты больше не мой босс.
- Jane. - Artık patronum değilsin.
Куинн мой напарник..... а ты босс.
Şu da var ki Quinn benim ortağım, sen de amirimiz oldun.
Ты - не мой босс.
Benim patronum değilsin.
Нет, но хорошо, что напомнил, раз уж ты теперь мой босс, я постараюсь все уладить.
Hayır, ama şimdi sen söylediğine göre, mutlaka gider görüşürüm, Sonuçta sen benim patronumsun.
Ты мой подчинённый, я твой босс.
"Hayat değişim".
Я не должна смеяться твоим шуткам, ты уже не мой босс.
Şakalarına gülmek zorunda değilim çünkü artık patronum değilsin.
На работе я должен делать то, что хочет мой клиент, и как ты думаешь, кто босс у нас в семье, я или Элли?
İşte başladık. İşte, müşteri ne isterse onu yapıyorum, ve sence evin patronu kim, ben mi Ellie mi?
Ты пришел сюда ни как босс, ни как мой друг.
Buraya dostum veya patronum olarak gelmedin.
Он мой босс. Почему ты должен был ударить его?
Neden yumruk attın?
Всё, что мне нужно, так это чтобы мой босс не так сильно на меня налегал, а ты дал спокойно поработать.
Yapmam gereken patronumu memnun etmek, senin de beni rahat bırakman.
ты знаешь что мой босс ненавидит свою жену, поэтому он никогда не хочет уходить с работы, что значит он не...
Patronum karısından nefret ediyor, bu yüzden işten ayrılmak bilmiyor. - Yani ben hemen çıka...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]