English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты нужна мне здесь

Ты нужна мне здесь Çeviri Türkçe

92 parallel translation
Ты нужна мне здесь.
Sana burada ihtiyacım var.
Ты нужна мне здесь...
Sana burada ihtiyacım var.
Она начинает плакать, и ты нужна мне здесь!
Ağlayınca sana burada ihtiyacım var.
Тина, ты нужна мне здесь!
Tina, Sana burada ihtiyacım var!
Ты нужна мне здесь, Ливи.
Sana ihtiyacım var, Livy.
Ни в коем случае, ты нужна мне здесь.
Hayır, gidemezsin. Sana ihtiyacım var, benimle kal.
Но ты нужна мне здесь.
Ama burada sana ihtiyacım var.
Гарсия, ты нужна мне здесь как можно скорее.
Bunu onun yerine yapacağız. Garcia, hemen buraya gelmelisin.
- Сейчас ты нужна мне здесь.
- Sana burada ihtiyacım var.
Ты нужна мне здесь. - Ты повторяешься.
- Öyle deyip duruyorsun.
Ты нужна мне здесь, Эмили. Поздравляю.
Sana burada ihtiyacım var, Em.
Зачем, думаешь, ты нужна мне здесь, и зачем я послал Чака в ЦРУ?
Neden seni Kale'de istedim ve Chuck'ı CIA'e gönderdim sanıyorsun?
Шейлз, ты нужна мне здесь.
Sheils, burada yanımda kalmanı istiyorum.
Ты нужна мне здесь, сейчас же.
Sana burada ihtiyacım var, şimdi.
Пенни, ты нужна мне здесь прямо сейчас.
Penny, Şu acil yardımın lazım.
Ты нужна мне здесь, правда.
Beni duyabiliyorsan çok acil cevap vermen lazım.
Ради всего святого, Вайолет, ты нужна мне здесь.
Tanrı aşkına Violet. Sana burada ihtiyacım var.
Ты мне здесь не нужна.
Sana burada ihtiyacım yok.
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живешь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится,
Tanrım, buraya yeni geldin ve bu şehrin nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun. Evime geldin, seni istememe rağmen
Ты нужна мне здесь.
Burada sana ihtiyacım var.
Ты нужна мне, прямо здесь, прямо сейчас...
"Sana ihtiyacım var, Tam burada, şu anda"
Ты оставайся здесь. Рей, мне нужна твоя помощь.
- Ray Yardımına ihtiyacım var Bana kemerini ver.
Эй, ты мне здесь нужна.
Hey, bana yardım et.
Я... Ты мне нужна здесь.
Sana burada ihtiyacım var.
Ты нужна мне здесь.
Özür dilemene değil orada olmana ihtiyacım var.
Да, ну, во всяком случае я здесь, мама, потому что ты нужна мне.
Evet. Sonuçta buradayım anne çünkü bana ihtiyacınız var.
Ты мне нужна здесь.
Burada olmanı istiyorum.
Ты мне здесь не нужна.
Ben de seni burada istemiyorum.
- Нет, ты мне нужна здесь.
Hayır, burada olmanı istiyorum.
Ты нужна мне здесь, потому что...
Sana burada ihtiyacım var...
Ты нужна мне здесь чтобы быть этим кем-то.
Burada benim için olmana ihtiyacım vardı.
Ты мне здесь не нужна!
Seni burada istemiyorum.
Ты мне здесь не нужна.
Burada olamazsın.
Здесь ты не нужна. А мне нужна.
Bunun sana ihtiyacı yok, benim var.
Ты здесь, потому что мне нужна твоя помощь, и как отец Эшли ты имеешь право.
Yardımına ihtiyacım olduğu için buradasın ve Ashley'nin babası olarak buna hakkın var.
Ты мне здесь нужна.
Sana burada ihtiyacım var.
Вот только в Майами мне нужна ты, А здесь не нужна.
Sana Miami'de ihtiyacım var burada yok.
Ладно? Ты мне здесь не нужна.
Sana burada ihtiyacım yok.
И вот здесь мне нужна ты.
İşte burada bana lazımsın.
Видишь, вот поэтому ты мне нужна здесь.
Bu yüzden işe gelmen lazım.
Ты здесь не потому что мне нужна бесплатная рабочая сила.
Sen burada değilsin, çünkü ben el emeği olsun istiyorum.
Почему ты мне нужна здесь.
Bu nedenle sana ihtiyacım var.
Знаю, но ты нужна мне здесь.
Biliyorum, ama burada olmanı istiyorum.
Что ты здесь делаешь? Мне нужна цитата для моей истории.
- Hikayem için bir alıntı yapmak istiyorum.
Ты мне нужна здесь.
Sana burada ihtiyacım var.
Я знаю, что ты нужна там, но и здесь мне ты тоже нужна.
Orada olman gerektiğini biliyorum, ama burada eksikliğini hissediyorum.
Ты мне скажи. Похоже, тебе нужна здесь защита.
Korumaya ihtiyacın varmış gibisin.
Ты мне нужна здесь, что б прикрывать спину
Buradan bana destek olman lazım.
Вся эта фигня с Еленой вот вот станет отвратительной. и я знаю, что она сейчас не лучший человек для тебя но мне действительно нужна ты здесь
Elena ile olan bu mevzu acımasız bir hâl almak üzere ve şu an ondan pek hoşlanmadığını biliyorum ama burada yardımın çok işime yarayabilirdi.
Ты мне больше нужна там, чем здесь.
Sana orada burada olduğundan daha çok ihtiyacım var.
Я согласился, если дела пойдут не так, ты будешь нужна мне здесь, вместе с командой.
Bence de uygun, hem eğer işler ters giderse burada olman gerek, takımın ön safında olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]