Фанатизма Çeviri Türkçe
14 parallel translation
Но мы выступаем против фанатизма.
Çünkü bu onun kilisesiydi. Ama bugünlerde bağnazlığa karşı daha katı olma eğilimindeyiz.
Без фанатизма!
Hayır, bu biraz fazla olur..
Давайте по-быстрому и без фанатизма.
- Bence yoğun ama kısa olsun.
Мы выслушали уже достаточно резких высказываний, ненависти и фанатизма, сколько мне, наверное, слышать раньше и не доводилось.
Burada gayet aşırıya kaçan açıklamalar duyduk, daha önce duymadığım nefret ve saygısız şeyler duyduk.
В его глазах не было фанатизма.
Gözlerinde öyle bir şey yoktu Guinevere.
Погнали, но без фанатизма.
Cok hizli degil ama.
Это какой-то вид фанатизма, одержимости
Bir tür fanatik bir saplantı sahneleniyor.
Уровень преступлений на почве фанатизма снизился.
Mezhep çıkarlı suçlar geçen yıldan bu yana gittikçe azalmıştır.
От твоего фанатизма меня тошнит.
Patriot fanlığın beni deli ediyor.
И он обожал Человека-паука до фанатизма.
Bu arada Örümcek Adam'ı seviyordu, bir tür hayranın gibiydi.
- Да, но без фанатизма!
- İkna edici dedim, ağzıma sıçın demedim.
Мы оба ухаживаем за собой, но без фанатизма.
İkimiz de bakımlıyız fakat çok süslü değiliz.
Обе стороны хотели войны, обе подливали масла в огонь фанатизма, и в итоге... мы почти уничтожили нашу единственную обитаемую планету.
Kötü bir şaka. İki taraf da savaş istedi, iki taraf da savaşmak için bağnazlık alevini ateşledi ve nihayetinde az kalsın elimizdeki tek yaşanabilir gezegeni yok ediyorduk.
Мамуля, давай без фанатизма.
Anne ağızının suyu akıyor.