English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Хочешь сыграть

Хочешь сыграть Çeviri Türkçe

209 parallel translation
Хочешь сыграть в " "Употреби хозяйку" "?
"Ev Sahibesini Becermek" oyununu?
- Хочешь сыграть в игру?
- Benimle bir oyun oynar mısın?
Ты хочешь сыграть со мной шутку, но я не из таких.
O benim oraya küçük yolculuğumdu. Paniklemiştim.
Эй, хочешь сыграть еще раз?
Bir şey daha çalalım mı?
Ты уверен? ... Точно не хочешь сыграть ещё?
Bir daha oynamak istemediğinden emin misin?
Хочешь сыграть на конверт? Всё дело в нём?
Zarf için mi oynamak istiyorsun?
[Свистят] Лиза, не хочешь сыграть с нами.
Lisa, burada top atlatmaca oynuyoruz
Кевин, хочешь сыграть в камень-ножницы-бумагу?
- Kevin, makas kağıt taş oynamak ister misin? - Hayır.
Хочешь сыграть по-крупному?
Demek sert oynamak istiyorsun, ha? Tamam.
Хочешь сыграть в ящик?
Seni geberteceğim!
Хочешь сыграть в труса, да?
Düello yapacaksınız.
Что ты хочешь сыграть?
Ne çalmaya çalışıyorsun?
- Хочешь сыграть в футбол?
- Futbol oynamak istiyor musun?
Так. Хочешь сыграть в аэроплан?
Uçak oyunu oynamak ister misin?
Хочешь сыграть в стрип-покер для тренировки?
Alıştırma yapmak için çıplak poker oynamak ister misin?
Хочешь сыграть в шахматы?
Satranç oynamak ister misin?
Хочешь сыграть в игру?
Bir oyun oynamak ister misin?
Хочешь сыграть до пяти?
Atış yapalım mı?
Хочешь сыграть со мной?
- "Buraya giremezsin" mi oynamak istiyorsun?
Полагаю, ты хочешь сыграть со своей жизнью.
Hayatınla kumar mı oynayacaksın?
Не хочешь сыграть с нами?
Biraz oynamak ister misin?
— Хочешь сыграть по новой?
- Başka oyun oynamak ister misin?
И всё ещё хочешь сыграть? Да! Да, не повезло тебе, братан.
Go oynamaya hiiiç niyetim yok.
Хочешь сыграть с этим уродом на мои деньги?
S.ktir, Johnny. Charles, ıstakayı getir. Bu zenciyle ben oynarım.
Хочешь сыграть?
- Son vuruşu gördünüz mü?
- Джесс, хочешь сыграть?
- Jess! Kısa bir oyuna ne dersin?
- Хочешь сыграть партейку в бильярд?
Benimle bilardo oynamak ister misin? - Oynayabilir miyim?
Не хочешь сыграть пятую сарабанду?
Beşinci Sarabandı çalmak istemez misin?
- Хочешь сыграть? Сыграем!
- Oynamak istiyor musun?
Эй, Саммер, хочешь сыграть со мной?
Hey, Summer. Benimle oynar mısın?
Эй, хочешь сыграть?
Hey, oynamak ister misin?
Хочешь сыграть в пинг-понг?
Masa tenisi oynayalım mı?
Хочешь сыграть в одиночку, малыш?
Onu tek başına mı enselemek istiyorsun, çocuk?
Не хочешь сыграть роль агента Майкла Скарна?
Başroldeki Ajan Michael Scarn rolünü almak ister misin?
Эй, ты не хочешь сыграть в Морской бой?
Gidip Amiral Battı oynayalım mı?
Не хочешь что-нибудь сыграть?
Bir şey çalmayacak mısın?
Хочешь в такую сыграть?
Bunu oynamak ister misiniz?
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, bizimle oynamak ister misin?
А ещё сыграть не хочешь?
Benimle tekrar oynamak istemez misin?
- Эй, Ангел, хочешь сыграть?
- Hey, Angel, oynamak ister misin?
Ты не хочешь мне сыграть?
Çalmak istemiyor musun?
- Эй, Инуяша, а ты не хочешь разок сыграть?
Inuyasha, bize katılsana.
Спроси, спроси его! Эй, парень, хочешь сыграть?
Çok manyak bi adamsın.
Хочешь ещё раз сыграть?
Tekrar oynamak ister misin?
Хочешь сыграть?
Oynamak istiyorsun demek.
Если хочешь я могу сыграть роль твоей матери, сука.
Eğer istersen, anneni oynayabilirim, seni fahişe.
Хочешь сыграть? Я могла бы организовать игру.
Oynamak ister misin?
Если хочешь выпить, придётся сыграть.
Ama içki istiyorsan, oynamak zorundasın.
Эй, не хочешь партейку в бильярд сыграть?
- Hey, bilardo oynamak ister misin?
в бейсбол сыграть не хочешь?
Ne dersin? Beyzbol oynayalım mı?
И если ты хочешь спасти свою дочь, ты должен сыграть в игру.
Ve onu geri almak istiyorsan bir oyun oynamak zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]