English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Х ] / Хранить секреты

Хранить секреты Çeviri Türkçe

433 parallel translation
Ты не знаешь где взять еду, не знаешь как хранить секреты.
Nasıl yemek bulacağını, sır tutmasını...
Умеешь хранить секреты?
Sır tutabilir misin?
Мои люди поклялись хранить секреты.
Adamlarım sır saklamaya yeminlidir.
Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня.
Mackenna, böyle sır saklayacak olursan seninle asla gerçek dost olamayız.
Ты умеешь хранить секреты, а?
Sır saklayabilir misin?
Эта кошка действительно умела хранить секреты.
O kedi sır saklamasını iyi bilirdi.
Я умею хранить секреты.
Ben de sır saklayabilirim.
Ты можешь мне рассказать. Я умею хранить секреты.
Söyleyebilirsin, ben sır tutabilirim.
Авия, ты можешь хранить секреты?
Aviya, sır tutabilir misin? - Yemin ederim.
Ларри, умеешь хранить секреты?
Bir sır saklayabilir misin, Larry?
Я не ведек, но могу хранить секреты.
Ben Vedek değilim ama sır saklayabilirim.
- Бад не умеет хранить секреты. - Почему это секрет?
- Ayrıca Bud'un ağzında bakla ıslanmaz.
Я никогда не умел хранить секреты.
Sır saklamayı hiç beceremedim.
Вот теперь ты научился хранить секреты.
İşte şimdi sır saklıyorsun.
- Думаешь, я не могу хранить секреты?
Sır saklayamayacağımı mı düşünüyorsun?
Ну, если честно, ты ведь не умеешь хранить секреты.
Sen sır saklayamazsın.
- Ты можешь хранить секреты?
- Sır saklayabilir misin?
Ты считаешь, что кто-нибудь на этом корабле умеет хранить секреты?
Gemide herhangi bir sırrın olacağına inanıyormusun?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Aslında, sır saklayabilirsen, içlerinden bir tanesi...
Хранить секреты - это так тяжело.
Sır saklamak çok yorucu bir iştir.
Элейн... -... ты можешь хранить секреты? - Нет, сэр, не могу.
Elaine sır tutabilir misin?
Я больше не могу хранить секреты.
Daha fazla sır kaldıramam.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
Yemek pişirmeyi pek beceremezdim, ama sır tutmayı iyi bilirdim.
Ты умеешь хранить секреты?
Sır saklayabilir misin?
Я не думала, что ты сможешь сохранить секрет. Что? Я отлично умею хранить секреты.
- Sır tutabileceğini düşünmemiştim.
Я тебе ничего не расскажу, потому что я отлично умею хранить секреты.
- Ne sırrı? - Hayır, hayır Joey.
Умеешь хранить секреты?
Sır saklayabilir misin?
- Вы умеете хранить секреты?
- Sır tutabilir misin?
Не похоже, что здесь умеют хранить секреты, особенно Бобби Рэй.
Yapma. Burada kimse sır saklayamaz. Bobby Ray dışında.
Ну, так он умеет хранить секреты?
Sır tutabilir mi?
- Вы умеете хранить секреты?
- Sır tutabilir misiniz?
Эй, я умею хранить секреты.
Hey, ben sır saklayabilirim.
Никто из вас не умеет хранить секреты.
Hiçbiriniz sır saklayamazsınız.
Я не умею хранить секреты.
Ben sır saklayamam.
Не люблю я хранить секреты от твоего отца.
Babandan sır saklamaktan nefret ediyorum.
Он не умеет хранить секреты.
Sır saklayamıyor.
Ты должен научиться хранить секреты от психа Дедушки Джека.
Deli Büyükbaba Jack'ten sır saklamayı öğrenmelisin.
Думаю, он дал Сонни возможность хранить секреты.
Lanning, sır tutmak için Sonny'ye bir şey verdi.
Ты можешь хранить секреты?
Sır tutabilir misin?
- Почему бы нам не хранить секреты друг друга?
- Birbirimizin sırlarını saklayalım, olur mu?
Я умею хранить секреты.
Sır saklayabilirim.
Ну, я думаю, что она не так умеет хранить секреты, как ты.
Sanırım o senin kadar gizli saklı değil.
Ты умеешь хранить секреты, Кларк.
Sır saklamakta iyisin Clark.
Как ты смеешь хранить такие секреты?
Böyle sırları saklamaya nasıl cesaret edersin?
Хранить секреты.
Gevezelik etme.
А секреты надо хранить.
Ve sırlar saklanmalıdır.
Это секрет. А секреты нужно хранить.
Bu bir sır ve sırlar saklanmalıdır.
Ты о чем? Научишь их, как важно хранить чужие секреты?
Sır saklamanın önemini mi öğreteceksin?
Умеешь хранить большие секреты?
Büyük bir sır tutabilir misin?
Но ты боялась, что пострадают люди. Я понимаю, что это значит – хранить секреты по этой причине.
Çünkü sevdiğin insanları tehlikeye atabileceğini biliyordun.
Я просто читала библию, и там говорится, что хранить секреты - грех.
incil diyorki, sır tutmak günahtır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]