Что побеспокоила тебя Çeviri Türkçe
15 parallel translation
Извини, что побеспокоила тебя.
Seni rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Извини, что побеспокоила тебя.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Извини, что побеспокоила тебя.
- Rahatsız ettim, hoşçakal.
- Прости, что побеспокоила тебя.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Прости, что побеспокоила тебя. Я только...
Rahatsız ettiğim için kusura bakma, ben sadece...
Прости, что побеспокоила тебя.
Sıkıntı verdiğim için üzgünüm.
Прости, что побеспокоила тебя.
Endişelendirdiğim için üzgünüm.
Извини что побеспокоила тебя
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Мне так жаль что я тебя побеспокоила.
- Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Извини, что побеспокоила, у тебя совещание.
Toplantı sırasında rahatsız ettiğim için kusura bakma.
Мне очень жаль, что я побеспокоила тебя.
Seni rahatsız ettiysem üzgünüm.
Извини, что побеспокоила тебя.
Rahatsız ettiysem üzgünüm.
Я побеспокоила тебя в нерабочее время, так что... возвращаю тебя твоей жене.
İş saatleri dışında rahatsız ettim, ama artık seni karına iade edeyim.
что побеспокоила 36
что побеспокоила вас 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
что побеспокоила вас 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56