Школьный звонок Çeviri Türkçe
22 parallel translation
Да нет, я просто ненавижу его звук. Он напиминает мне школьный звонок.
Sınıflar arasındaki........ okul zili gibi çalmasından nefret ediyorum.
- ( школьный звонок ) - Именно так, мистер Приске.
Aynen böyle, Bay Priske.
- ( школьный звонок ) - Что на ужин?
Yemekte ne var?
Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок.
Seni yarın Güvertede okul zilini çalarken görmek istiyorum.
[Школьный звонок] Я знаю, знаю.
Biliyorum.
Да, у нас всё хорошо. И мы думаем, что нашли способ убить Раквид - школьный звонок.
Evet, iyiyiz ve sanırım Rakweed'i öldürmenin bir yolunu bulduk, okul zili.
Я....... ( школьный звонок )
Ben... Tam oradaydım, çocuk ıslahevinde.
( школьный звонок ) Как делишки, моя горячая, маленькая Еврейско-американская Принцесса?
Nasılsın, benim seksi, ufak tefek Amerikalı Musevi prensesim?
( школьный звонок ) Мне нужно закрыть мой шкафчик, и это будет звучать, как выстрел
Dolabımı kapatmam lazım ama tabanca gürültüsü gibi ses çıkartacak.
школьный звонок Ботан.
Uyumsuz.
[звенит школьный звонок]
Bu işi ciddiye almanız gerektiğini anlamalısınız.
[школьный звонок] Парни, послушайте. Я тут кое о чем подумал.
Seçilenleri tek başına görecekler, yani bu baskıya dayanma gücümüzü ölçebilirler.
Покажи на, кто ты есть на самом деле, а не, кого, мы хотим, по-твоему, увидеть. [школьный звонок] Когда кандидаты будут выступать,
Adaylar performanslarını sergilerken, The Glee Project'in yalnızca en iyi şarkıcıyı, dansçıyı ya da oyuncuyu bulmaya uğraşmadığını bilmeleri gerekiyor.
[Школьный звонок] Слушай, то что он здесь - плохо для всех нас.
Bak, burada olması hiçbirimiz için iyi değil.
( звонит школьный звонок ) На доске : Еще не слишком рано обсуждать выборы 2016.
2016 seçimleri hakkında yorum yapmak için çok erken sayılmaz.
- ( школьный звонок ) - Бриттни.
Brittany.
[Звенит школьный звонок] Надеюсь, ты сказал своей маме, чтобы она не ждала тебя на ужин.
Umarım annene akşam yemeğine seni beklememesini söylemişsindir.
* звенит школьный звонок *
- Emma?
( вздох, школьный звонок )
Ben mi anlamıyorum?
Ладно, ребята, всем удачи и повеселитесь - Удачи, ребята звенит школьный звонок нечёткая болтовня - ни пуха, ни пера!
Sonuçta Ryan kimin kalacağına, kimin gideceğine karar verecek.
[звенит школьный звонок]
Halledersin.
( звонит школьный звонок, стук ) Тук-тук.
Tak-tak.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный автобус 20
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный автобус 20