English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ы ] / Ы права

Ы права Çeviri Türkçe

26 parallel translation
"ебе тоже нужно... ƒа, это класно." ы права...
- Buna ihtiyacın... - Evet, mükemmel. Harika.
" ы права.
Haklısın! Şimdi gidemeyiz.
" ы права.
Haklısın.
" ы права. ќни делают это.
Haklısın. Yapacaklar.
" ы права, потому что € никогда не спала с женщиной, но € определенно феминистка.
Evet, çünkü bir kadınla yatmadım ve kesinlikle feministim.
" ы права!
Haklısın.
ѕочему же тогда он позвал мен € на выпускной? " ы права.
Yoksa neden onunla gitmem için beni davet etsin?
"ы права." звини.
Haklısın. Özür dilerim.
Ч " ы права.
Birazcık bile.
Ц " ы права. я обычный парень из леса.
- Bir bu eksikti!
- ( дэвид ) " ы... ты права, € забылс €...
Haklısın. Ben... Karıştırmış olmal...
¬ ы представл € ете два миллиона жителей этого штата в судебном расследовании по делу о зверском убийстве и € хочу увидеть, что их права защищены.
Özellikle vahşi bir cinayet davasında bu eyaletin iki milyon insanını temsil ediyorsun ve ben de onların haklarının korunduğunu göreceğim.
¬ ы не могли бы повежливее? " мен € ужасный день. ћо € подруга... ѕожалуйста, дайте мне ваши права.
Anne!
"у мен € нет права этого делать, ƒжон." ы - сюжет новостей.
Buna hakkım yok. Sen bir habersin.
" ы была права на счет л € йнфелда.
Randevum var. Kleinfeld hakkında haklıydın.
" ы была права - он ненормальный.
O kötü bir adam.
Т ы не имеешь права ко мне врываться.
Evime böyle giremezsin.
Дома я просмотрю 94-ый год, но я уверена, что права.
Eve döndüğümde 94 günlüğümü kontrol edeceğim ama haklıyım biliyorum.
" ы очень талантливый боец, но ты не получаешь права на бой.
Çok yetenekli bir boksörsün lakin doğru maçlara çıkmıyorsun.
" ы права.
- Haklısın.
" ы, конечно, права.
Tamam, haklısın. Ben siyasetçiyim.
" ы была права насчет продолжени € учебы. Ќаверно, это было бы шагом назад.
Yüksek lisans konusunda haklıydın.
¬ идишь? " ы знаешь, что € права.
Gördün mü? Haklı olduğumu biliyorsun.
¬ ы не имеете права скрывать... ѕравительство — Ўј дало мне право.
Birleşik Devletler bu hakkı bana veriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]