Электроники Çeviri Türkçe
180 parallel translation
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники. Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Nükleer elektrik laboratuvarının güç alanının belirli bölgeleri üstünde çalışarak yoğunlaşmasını istiyorum.
Во время войны его исследования по использованию электроники в военных целях способствовали его скорейшему повышению до звания майора.
Savaş esnasında, askeri alanda elektronik uygulamaları üzerine başarılı çalışmaları sayesinde hızla binbaşı rütbesine yükseldi.
Предыдущая политика опиралась на индустрию электроники и энергоносители.
Thorn Şirketi'nin elektronikten enerjiye yönelmesi şirketi daha güçlü bir hale getirdi.
Вы, вроде, сказали, что можете считать его мозг с помощью электроники?
Beynini elektronik olarak tarayacağınızı söylediğinizi sanmıştım.
У одного мебельный магазин, у другого магазин электроники.
Mobilya dükkanı birinde, öbürü de AEG bayii, hayatları kurtuldu
Купол стабилизируется с помощью электроники.
Kubbe elektronik olarak işliyor. Siz mühendissiniz.
Некому было подтвердить или опровергнуть их опасения, но все признаки : остановившиеся часы, отказ двигателя самолёта и всей его электроники, указывали на то, что произошел ядерный взрыв.
Etrafta konuşabilecekleri hiç kimse yoktu. Korktukları şeyin doğru olup olmadığını bilmiyorlardı. Ama tüm belirtiler, saatlerin çalışmaması uçağın motorunun durması, elektronik devrelerin bozulması tek bir şeye işaret ediyordu :
Представляю себе его в магазине электроники каждый понедельник : "Так, что тут у нас новенького?"
Onu elektronik mağazasında düşünüyorum. Her pazartesi sabahı : - "Bugün benim için yeni neleriniz var?"
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
Şimdiki problem yeterli oksijen kaynağında ziyade, su tüketim hızı, soğutma için oldukça gerekli... yoksa elektronik systemler aşırı ısınır.
- Вы пройдете вводный курс современной авиационной электроники.
- Tabir caizse, bu bir modern uçuş kursu.
В эру электроники.
bu elektronik asırdır.
Никакой электроники в самолете.
Uçakta elektronik alet kullanımı yasak.
В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов.
O süreçte, Baltimore Gösteri Merkezi'ndeki Bilgisayar ve Elektronik aletler fuarındaydım.
Обнаружьте их присутствие с помощью высокотехнологичной современной электроники.
Onların varlıklarını yüksek teknoloji ile tespit edin, Modern Elektronik.
Читали в прошлогодней статье в Популярной Электроники о новом Альтаир 8800.
Popular Electronics'in bir yıl kadar önceki sayısını okuyun yeni Altair 8800 hakkındakini.
Но мы не видели такой техники космического века, как здесь. В супермагазине электроники "Техценность".
Fakat asla Tech Value Electronic Superstore'daki gibi evrensel-çağ değerleri görmedik!
Это мог бы быть вход рядом со зданием инженера электроники МакКулога ( McCullough ).
Burada bir kapı olacaktı büyük bir kapı ah, Elektrik Mühendisliği McCullough binası
Магазин электроники забыл включить свет.
Mağaza ışıklarını açmayı unutmuş.
Какие-то Сталеголовые ограбили магазин электроники.
Evet, ne olmuş? Bir kaç metal kafa elektronik mağazasını soyuyorlar.
Наша национальная безопасность зависит от электроники.
Ulusal savunmamız ve varlığımız elektronik bilime dayalı.
У меня тут электроники больше, чем на чертовом концерте KISS.
Kiss konserden daha çok elektronik aygıt var burada.
Джоyи Поттер, вы нужны в отделе электроники. Джоyи Поттер в электронику, пожалуйста.
Joey Potter, elektronik bölümüne.
Она живет в век электроники.
- Elektronik çağının bir parçası o.
У него магазин электроники на авеню в Хайланд Таун.
Highland Town'da hırdavat satış mağazası var.
Да, я видела робота недавно в магазине электроники.
İki gün önce mağazanın birinde robot adası gördüm
Да, но дома у меня полно электроники.
Ama evde elektronik cihazlarım var.
И... если вы посмотрите в мое резюме... увидите, что я обучался на курсах электроники и электричества
Özgeçmişime göz atarsanız, Elektrik ve elektronik alanında kurslara katıldığımı görebilirsiniz.
Если вы попытаетесь обезвредить боеголовку, физически, с помощью электроники или каким-либо другим путем, это немедленно приведет к детонации.
Bu nükleer başlığı fiziksel, elektronik veya başka bir yoldan devre dışı bırakmaya kalkarsan patlar.
Они вместе работали в магазине электроники. Обоих спалили на воровстве.
Circuit City'de çalışırken birlikte çalarken yakalandılar.
Остановка там в отделе электроники, примерно час ходьбы.
Servis elektroniklerin orada, buradan bir saat uzaklıkta.
С другой точки зрения, фактически она проникла везде, особенно в мир электроники. Когда вы идете в магазин и сканируете товары у кассы - это квантово-механический эффект.
İkinci bir bakış açısından, aslında - dünyadaki her şeyin filtresini kaldırıyor, özellikle elektronik dünyasındakilerin süparmarkete gidip çıkışta tarayıcıdan geçtiğinizde işte bu kuantum mekanik etkisi.
Расплата за эпоху электроники.
Elektronik devrinin bedeli.
Сходите в магазин электроники, который открылся этак в 1905 году.
1905'ten beri açık olan elektronik mağazasına git.
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
Dün gece FAA bütün uçakları yerde tutup, binlerce kişiyi bekletirken elektronik arızalar ve esrarengiz güçler batı ABD'yi felç etti.
Поле, которое он создаёт, делает невозможным отслеживание его с помощью электроники.
Etrafında yarattığı kalkan, onu elektronik olarak takibi imkansız kılıyor.
В ящике для электроники, Мама.
Çekmecede, anne.
Это магазин электроники, майор.
Orası bir elektronik dükkanı, Binbaşı.
Когда ты не въезжаешь на машине в магазины электроники и не размахиваешь пистолетом?
Arabanı elektronik mağazalarına çarpmadığın ve elinde silahla dolaşmadığın bir zamanda mı?
Я нахожусь в магазине электроники в Бёрбэнке., Где обычный человек намеревается побить рекорд установленный в игре "Missile Command".
Burbank'te bir elektronik mağazasında bir kişi Missile Command rekorunu kırmaya hazırlanıyor.
Клуб любителей электроники отдаст видеодань уважения павшему товарищу.
Görsel-İşitsel Yayın Kulübü kaybettikleri üyeleri için bir anma klibi hazırladı.
Его можно купить в любом магазине электроники, но вот это выглядит последней разработкой.
Yani, bütün elektronikçilerden alabilirsiniz. - Ama bu oldukça yeni. - İşte size yanıtı.
ќни провели большую часть года за проверкой всего оборудовани € и электроники. ќни даже влазили на колен € х внутрь тарелки дл € ее очистки от того, что они называли белый диэлектрический материал, который в основном был последом голубей.
Yılın en güzel zamanını tüm aletlerin ve elektronik parçaların kontrolüyle ve "beyaz dielektrik malzeme" dedikleri güvercin pisliğini çanak antenden temizleyerek geçirdiler.
Дядя Леви может устроить тебя в магазин электроники.
Levi Amcan sana bir elektronik mağazası açar.
Нет, я не хочу в магазин электроники.
Hayır, ben elektronik mağazası istemiyor.
Еврейский магазин электроники.
İsrailli bir elektronikçi.
Если в магазине электроники окажешься то уже не выбирешься отсюда.
Elektronik işine bir kez girdin mi, asla çıkamazsın.
Магазин электроники это убийца мечты.
Elektronik işi, hayal katilidir.
Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное.
Dün yine "İşi Bırakıyoruz"'un sahibi ile konuştum.
Леди, это магазин электроники.
Bayan, burası bir elektronik ürün mağazası.
Умнейший инженер-исследователь в области акустики, связи и электроники на Тибуроне. Его уволили, когда он основал это движение.
Bu hareketi başlattığında görevinden alındı.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Hatta yine kendime ait park yerim bile olmayacak.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52