Энергетик Çeviri Türkçe
60 parallel translation
Это энергетик? - Вон!
- Bu kahveli kek mi?
- Во, выпей хоть энергетик. - Не надо, спасибо.
- Bir enerji içeceği iç, kardeşim.
Кто-то подмешал кислоту в их энергетик.
Birisi içecek karışımlarını ellemiş.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Bandaj, tıbbi bant, antibiyotikli merhem, enerji içeceği, kraker, çorba.
Главный по грипу, плюс два или три помощника, главный энергетик.
... şef kamera teknisyeni, yanında iki-üç kamera teknisyeni,.. ... şef elektrikçi, yanında bir-iki elektrik teknisyeni.
Энергетик, Пойло прямо из России.
Chernobly. Rusların Red Bull'uymuş.
Постойте, вы хотите сказать, что энергетик может вернуть нас обратно.
Bekle, her şeyin anahtarının bu olduğunu mu söylüyorsun? Geriye dönmek için Çernobil mi bulmamız gerekiyor?
Заткнись! Нам нужен энергетик, чтобы выбраться.
Buradan gitmek için Çernobil bulmamız gerekiyor.
- Энергетик?
- Çernobil mi? Niye?
Это было и первое, и второе. Лу, куда ты дел энергетик?
Lou, Chernobly nerede?
Куда ты дел энергетик?
"Chernobly nerede, Lou?"
Блэйн забрал энергетик.
Çernobil'i Blaine aldı.
- Ничего! Где энергетик, который вернёт нас?
Lanet derken Chernobly burada ve hazırız demek mi istiyorsun?
Вы нашли энергетик?
Chernobly'i buldunuz mu?
Энергетик!
Chernobly!
Перерыв пять минут. Выпейте энергетик.
5 dakika ara millet.
Минералку или энергетик?
Vitaminli su ya da Pellegrino?
Я не успела войти, как мне уже всучили какой-то... хиппи-энергетик.
Daha kapıdan girer girmez elime hippi enerji içeceğini tutuşturdunuz.
Вот уж и вправду энергетик.
Tam bir Güç Shake.
Спонсор передачи - энергетик 5 hour energy и FIFA 12.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" "5-hour Energy" ve "FIFA Soccer 12" nin katkılarıyla sunulmaktadır.
"Лимонный энергетик" подойдёт?
Limon zencefil iyi mi?
Девятичасовой энергетик, он же – эльфийский сок.
Dokuz saatlik enerji takviyesi, nam-ı diğer elf suyu.
Я выхлестала твой энергетик.
Enerji içeceğin bende.
Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть.
Kendi enerji içeceğim var : Apocalypse Wild.
В последнее время в новостях часто упоминают молодежь с серьезными сердечными проблемами. Энергетик действует не хуже крэка, но легален.
Son zamanlarda 20 yaş civarındakilerde ciddi kalp rahatsızlıklarına yol açtığına dair medya raporu tutuldu çünkü kokainden daha kötü üstelik bir de yasal.
Я накопала информацию на энергетик.
Evet, buruşturulmuş kutular hakkında biraz araştırma yaptım...
Так вы скупили весь энергетик, который смогли найти, во благо экономики?
Onca yasaklanmış ilacı kamu hizmeti olarak mı topladınız yani?
Хотите сказать, никто не хочет энергетик для азиатов-геев?
Bana hiç kimsenin, Asyalı eşcinsellerin enerji içeceğini istemediğini mi söylüyorsun?
Я собираюсь осушить ваши карманы на десять тысяч так быстро, что не один поддельный энергетик в мире не вернет их.
Cebinizi öyle hızlı boşaltırım ki... dünyadaki tüm sahte enerji içeçeklerinizi satsanız, karşılayamazsınız.
В 2006-м, я изобрела энергетик "Four Loko" и наркотический смузи.
2006'da, Four Loko ve Robitussin içeceklerini icat eden bendim.
- 5-ти часовой энергетик?
- 5 saat enerji içeceği?
У меня есть плед, энергетик и тенистое место на стоянке.
Battaniye, enerji içeceği ve gölgede duran bir arabamız var.
Если это энергетик,
Enerji içeceğiyse...
— Ты взял энергетик.
Ben sadece... - Hey, enerji içeceği,
Ну и где мой энергетик?
Yardımım nerede?
Эй, не хотите по Ягер-бомбе? * коктейль-энергетик
Çocuklar, birer JagerBomb almak ister misiniz?
Ну знаешь, какая-нибудь таблетка-энергетик.
Çocuklardan uzak tutulan şeyler?
Похоже на энергетик с водкой и "Юппи".
Votka oralet karışımı doping içecekleri gibi.
27 баксов за энергетик? Не покрыли.
Zavallı adam için 27 dolar mı?
Я пью свой 11ти часовой энергетик! Да, детка!
11 saatlik enerji içeceğimi içmekle meşgulüm!
Это жвачка-энергетик.
Bu bir enerji sakızı.
Полегче, Энергетик.
Sakin ol ışıldak.
Мы говорили о смешивании различных энергетик.
Farklı enerjileri karıştırmaktan bahsetmiştik.
Делает энергетик "Хомисайд".
Homicide Enerji İçeceği'nin sahibi?
Энергетик.
Gatorade.
- Энергетик?
- Enerji içeceği?
У нее были доказательства того, что энергетик Макс Рейджер вызывает временный психоз у небольшого числа потребителей.
Enerji içeceği Max Rager'in onu içen birkaç müşteride delirmeye sebep olduğunu düşünüyordu.
Пошли продадим этот лифчик за парочку Геторейдов [энергетик].
Hadi bu sutyeni birkaç Gatorade ile takas edelim.
- И это говорит "инженер-энергетик".
- Enerji danışmanı konuşuyor.
Энергетик.
O Çernobil.
Хочешь энергетик?
Haydi.