English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я довольна

Я довольна Çeviri Türkçe

249 parallel translation
Ты останешься здесь.. -.. и съешь то, что я приготовлю, и останешься довольна этим.
Pişirdiğimi yiyeceksin.
Послушайте, я довольна жизнью.
Bakın, ben hayatımdan memnunum.
Я довольна окружающей меня реальностью.
Gerçeklerden oldukça memnunum.
Я довольна.
Memnunum.
Но, теперь... я довольна.
Ama şimdi onunla gerçekten gurur duyuyorum.
Я довольна.
- Zaten öyleyim.
- Я довольна тем, что есть
- Ben bu şekilde mutluyum.
Да, ну, в общем, мои глаза остались целы, так что я довольна.
Kimse gözlerimi oyarak çıkarmadı, bu yüzden mutluyum.
Нет, я уверена, ее технология довольна передовая и точная.
Hayır, teknolojilerinin bizden çok ileri ve hassas olduğuna inanıyorum.
Не сердись! Я довольна, что ты для кого-то приоделась.
Sinirlenme ; birisi için süslendiğini görmek beni sevindirdi.
- Нет, сэр, я не довольна.
- Hayır, efendim, sevinmedim.
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
Canım, kadınım, sana üç cinayet veriyorum ve halen tatmin olmuyorsun.
Раз в 2-3 дня, и я буду довольна.
... iki, üç günde bir, yine de mutlu olurum.
Я была бы очень довольна, если бы вы согласились.
Gelseydiniz çok sevinirdim.
Я довольна.
Fazlasıyla tatmin oldum.
Нет, я очень довольна моей работой.
Hayır, kendi dalımı çok seviyorum.
Дело в тебе. Ты всегда смотришь, довольна ли я.
Daima, benim mutlu olup olmadığıma bakıyorsun.
Если я доволен, то знаю, что и она тоже довольна.
Zevk vermeyi bilirim.
Моя дорогая Элен, поинтересуйся у матери, довольна ли она, что я плачу за твою учёбу.
Hélène annene sor bakalım okul masrafını ödediğim için seviniyor mu?
Ты всем довольна. И это после всего, что я для тебя сделала.
Senin için yapığım onca şeyden sonra.
Я попался, довольна?
Mutlu oldun mu?
Просто быть в состоянии сказать, прямо сейчас : "Я довольна".
Basitçe şunu söyleyebilmek ;
Там, где хочу быть, и я всем довольна.
Tam olmak istediğim yerdeyim ve halimden memnunum.
- Я им довольна.
- Ondan çok memnunum.
Я вполне довольна своим!
Sahip olduğumla çok mutluyum.
Во-первых, я рад, что ты довольна этим заповедником.
Öncelikle şu, doğal şeyle ilgili mutlu olmana sevindim.
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Tamam kabul ediyorum. Batırdım. Mutlu musun şimdi?
Я верю, твоя мать была бы довольна.
Annenin bundan memnun olacağına eminim.
Насколько я поняла, он опять переспал с её кузиной а она опять не довольна.
Sanırım adam ona arkadaki borulu orgu almış ve kadın bu hediyeden pek memnun değil.
Хорошо, я постараюсь. Чтобы ты была довольна.
Seni memnun etmek için deneyeceğim.
Я стану сама собой. И буду... вполне довольна жизнью.
Tekrar kendim olacağım.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Ben Sandra ve hiç mutlu değilim!
Ты в безопасности. Я буду довольна уехать отсюда.
- Ah, bu mülkü elimden çıkardığımda mutlu olacağım.
Я очень довольна, Шерман.
Sherman. Güzeel, bunu yaptığımız için, memnun oldum, Sherman.
чтобы я сама была собой довольна!
Hayır, başkalarının onaylamasına ihtiyacım yok ben kendimim
Я не вполне довольна теми методами лечения.
Kocamın hastahanesindeki tedavi yöntemleri bana güven vermedi.
Я тоже не довольна тем, что оставляю с вами ребенка,
Çok önemli değil ama ben de çocuğu sizin yanınıza bırakmaya çok hevesli değildim.
И я всегда довольна!
Vak vak vaklarım. Ve her zaman mutluyum. "
Довольна теперь? Я мерзну!
Şimdi mutlu musun?
Я так довольна.
Çok mutluyum.
Ты была довольна, когда я убивал Саида, вел машину и хоронил его!
Zincirli top! Said'i öldürdüğüm için mutlu oldun, buraya sürdüm ve onu gömdüm.
Я вполне довольна.
Evet. Oldukça rahatım.
- Кармэла, я всем довольна.
Carmela, bulunduğum yerden memnunum.
И я своим довольна.
Ben kendiminkinden memnunum.
Я очень довольна.
Çok memnunum.
Я довольна тем, что есть, я управляю собой, не боюсь будущего.
Şu anı yaşayabilirim.
Я надэусь ты плитой довольна!
Umarım tatmin olmuşsunuzdur!
Знаешь, я этим довольна.
Beni ne mutlu eder, biliyor musun?
Я рада, что ты довольна.
Mutlu olmana sevindim.
Я очень довольна, что назначено новое слушание.
Çok mutluyumki onun yeni bir deneme şansı olacak
Тогда я действительно довольна, что я сказала тебе.
O zaman sana söylediğime memnun oldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]