Я открываю дверь Çeviri Türkçe
55 parallel translation
В полночь я открываю дверь в подъезд.
12'de apartman kapısını açacağım.
Думаешь, я могу вернуться в Милан? Я открываю дверь.
Sence Milan'a geri dönebilir miyim?
Я открываю дверь.
Ben kapıyı açıyorum.
Я открываю дверь, хорошо?
Kapıyı açıyorum, tamam mı?
- Я открываю дверь.
- Şey, peki. Ben de iyiyim.
Я открываю дверь.
Kapıyı açacağım.
Я открываю дверь и сматываюсь!
Ben kapıyı açıp yukarı çıkacağım.
Я открываю дверь, люди заходят, заказывают еду, я готовлю еду, я подаю еду, они едят еду.
İnsanlar geliyor. Sipariş veriyor. Yemek pişiriyorum.
Я открываю дверь в столовую.
Yemek odasının kapısını açıyorum.
Я открываю дверь в гостиную.
Oturma odasının kapısını açıyorum.
И, когда я открываю дверь, если ручка полностью поднята, скорее всего, кто-то был в моей комнате.
Yani kapıyı açacağım her sefer kolu yukarıya doğru iterdim. Eğer yukarıya çıkmazsa odama birisi girmiş olabilir.
- Я открываю дверь.
Kapıyı açıp, koşuyorum.
Я открываю дверь, Я на лестнице.
Kapıyı açıp merdivenlere geliyorum.
Я открываю дверь.
- Kapıyı açtım.
Я открываю дверь в небо.
Gökyüzünden bir kapı açılıyor
И когда я открываю дверь, что же я вижу?
Ve kapıyı açtığımda, ne görsem beğenirsin?
Раздается звонок. Я открываю дверь.
Zil çalıyor, kapıyı aç.
А потом, я открываю дверь и все эти мысли исчезли, потому что Я вижу твою улыбку, и я пропала.
Sonra kapıyı açınca bütün bu düşünceler yok olurdu, çünkü senin gülümsemeni görürdüm.
И... и я открываю дверь, а там все так аккуратно и чисто.
Kapıyı açıyorum. Bir bakıyorum her yer derli toplu.
Я открываю дверь, вхожу и вижу нижнее бельё и предметы одежды, и мужские штаны с ремнём.
Kapıdan giriyorum ve iç çamaşırı, kıyafetler belinde kemerle bir erkek pantolonu görüyorum.
Я открываю дверь и вижу двухметрового парня, который притопывает под соло.
Kapıyı açtım ve o 1.92'lik adam soloya dalmıştı.
Я открываю дверь и вижу, что Сабина только что уселась на кровать.
Kapıyı açtım ve Sabina'yı yatakta otururken gördüm.
Это конгрессмен! Я открываю дверь!
Ben Kongre Üyesi Struthers!
Или наоборот. Я открываю дверь, а она целуется с новым парнем.
Kapıyı açıp onu yeni erkek arkadaşıyla görmediğim sürece.
Я знаю, тебе не нравится, когда я открываю дверь, я же тут живу нелегально.
- Kapıya bakmamdan hoşlanmadığını biliyorum. - Çünkü teknik olarak burada yaşamıyorum.
Каждый раз, когда я открываю дверь, то получаю от тебя лишь этот твой разочарованный, мерзкий взгляд.
Şu kapıyı her açtığımda yüzünüzde gördüğüm tek şey o üzgün, bozulmuş surat ifadeniz.
Я открываю дверь, Дэрил снимает охранника.
Ben kapıyı açarken Daryl da nöbetçiyi etkisiz hâle getirir.
Шона, я открываю дверь.
Shona, kapıyı açıyorum.
Я открываю дверь ванной и волна выходит на меня.
Banyo kapısını açıyorum ve bu dalavere ortaya çıkıyor.
Я открываю дверь.
Ben de kapıya bakıyorum.
Я открываю дверь.
- Kapıyı açacağım.
Я, как обычно, открываю дверь и там стоит мистер Стерн.
Kapıyı açmak için yataktan kalkmam gerekti. Gelen Bay Stern'di.
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
Çok üzgünüm ama hava karardıktan sonra yabancılara kapıyı asla açmam.
Я не открываю дверь, я просто вытаскиваю ключ.
Kapıyı açmayacağım. Anahtarı çıkartacağım.
Я подхожу к сараю и открываю дверь. А внутри сидит Бог. Прячется.
Ve ben dolaba doğru yürüdüm, kapağını açtım... ve içeride Tanrı duruyordu, saklanıyordu.
Если возможность стучится в дверь, то я открываю.
Fırsat kapıyı çaldığında, cevap vermek gerek.
А почему, ты думаешь, я так долго открываю дверь?
O zaman kapıya cevap vermem neden o kadar uzun sürüyor?
Я приезжаю к Полу домой и открываю дверь ключами, которые я достал у него из кармана,... прежде чем избавился от тела.
Paul Elan'ın dairesine geldiğimde cesedi yok etmeden önce cebinden aldığım anahtarlarla kapıyı açtım.
Я открываю тебе дверь, Фрэнк.
Sana bir kapı açıyorum, Frank.
Похоже, я только и делаю, что открываю дверь молодым девушкам в коротеньких юбчонках, сверкающих мне своими голыми пупками. Это совершенно
Bütün yaptığım, mini etekli göbeği açık kızlara kapı açmak ve hepsi de çok...
Я открываю дверь.
Kapıyı açıyorum.
Я никому не открываю дверь.
Asla kapımı açmam.
Я встаю, бормоча проклятия, открываю дверь - а там девушка.
Kalktım, küfrediyordum, kapıya gittim ve bir kız gördüm.
Я как раз открываю дверь кабинета врача.
Doktorun ofisinin kapısını açmak üzereyim.
Я получаю его почту, открываю дверь машины, покупаю ему сыр.
Onun mektuplarını alıyorum, kapısını açıyorum peynirini alıyorum.
А как только реальность постучится в дверь, я не открываю.
Gerçeklik kapıya dayandığında, kapıyı açmıyorum.
Я открываю заднюю дверь, она садится, сажусь я.
Ben arka kapıyı açtım, arabayı girdi,
Я представляю, как открываю дверь... и впускаю тебя внутрь.
Sanırım kapımı açacağım ve seni içeri alacağım.
Вот что я получаю за то, что открываю свою собственную дверь.
Ona kapımı açmamın karşılığı bu işte.
И я не открываю дверь чужакам ночью.
Karanlık bastıktan sonra yabancılara kapıyı açmam.
Нет, я только открываю входную дверь.
Hayır, şimdi giriyorum daha kapıdan.
я открываю 32
дверь 668
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь закрыта 75
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь открыта 183
дверь 668
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь закрыта 75
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь открыта 183
дверь была не заперта 32
дверь была открыта 270
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь вон там 26
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь была открыта 270
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь вон там 26
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открыла дверь 19
я открыла 16
я открою дверь 74
я открыл дверь 33
я отключаюсь 71
дверь открой 18
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открыла дверь 19
я открыла 16
я открою дверь 74
я открыл дверь 33
я отключаюсь 71
я открыл 19
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я откажусь 74
я отключился 39
я открою окно 27
я отказался 122
я отказываюсь верить 34
я отказал 19
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я откажусь 74
я отключился 39
я открою окно 27
я отказался 122
я отказываюсь верить 34
я отказал 19