English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я очень благодарна

Я очень благодарна Çeviri Türkçe

248 parallel translation
я очень благодарна.
Sana gerçekten çok üzüldüm, aynı zaman minnettarım da. Gerçekten- -
Я очень благодарна!
Ben... ben minnettarım.
Я очень благодарна этим детям.
O çocukları çok seviyorum.
я очень благодарна.
Dediğim gibi size minnettarım.
- Я очень благодарна Вам за это приглашение.
Davetiniz için teşekkürler.
Анхель, я очень благодарна тебе, но мне неудобно тебя использовать.
Teşekkürler Angel, ama seni kullanmak istemiyorum.
Правда, я очень благодарна за твою помощь.
Hayır olmadı. Bu arada yazılarımı bilgisayara geçtiğin için teşekkür ederim.
Я очень благодарна.
Çok teşekkür ederim.
Я очень благодарна вам, доктор Крейн.
Çok teşekkür ederim Doktor Crane.
Хэнк я очень благодарна за помощь, но нельзя ли, чтобы всё-таки Чарли вернулся сюда? Ненадолго?
Yardımın için gerçekten minnettarım,... fakat en azından bir kucaklaşma için Charlie'yi buraya getiremez miyiz?
Я очень благодарна, что ты согласился.
Benim için bunu yapman çok hoş Nelson.
Я очень благодарна.
Çok minnettarım.
Да, да я очень благодарна.
Evet, size çok minnettarım.
Э-э... Лоис, я очень благодарна тебе за то, что помогла Кларку, но не хочу показаться грубой...
Lois, Clark'a yaptıkların için çok tesekkür ederim.
Но я очень тебе благодарна. Спасибо.
Ne diyeceğimi bilemiyorum ama çok teşekkür ederim.
Спасибо Спасибо, я Вам очень благодарна
Teşekkürler. Teşekkürler, çok minnettarım.
- Я вам очень благодарна.
- Çok naziksiniz.
В любом случае, я буду очень благодарна, если бы вы отправили её Мэдди,
Neyse, ona postalarsanız çok sevinirim.
Я Вам очень благодарна за всё, что Вы для нас сделали.
Nihayet tüm yaptıklarınız için teşekkür edebilirim.
- Я вам очень благодарна. - Хорошо-хорошо. - Пока.
- Güle güle, dikkatli sürün.
Я была бы очень благодарна.
Gerçekten çok memnun olurum, Benjamin.
Я действительно очень благодарна за всё, что ты сделал, Кварк.
Gerçekten yaptığın her şey için çok minnettarım, Quark.
Если бы вы могли ему это передать, я была бы вам очень благодарна.
Bu mesajları iletirseniz, ikimiz de minnettar oluruz.
Спасибо, я тебе очень благодарна.
Şaka yapıyorum. Teşekkürler. Sana minnettarım.
Если придешь завтра утром, я буду очень благодарна.
Yarın sabah gelirsen, minnettar olurum.
Я была бы Вам очень благодарна.
Buna gerçekten, gerçekten minnettar kalırım.
Но я была ей очень благодарна.
Ona çok müteşekkirim.
Ричард, я буду очень благодарна, если ты просто уйдешь.
Richard, hemen gidebilirsen minnettar kalacağım.
Я очень вам благодарна, что мне не пришлось долго искать квартиру.
Sağ ol. Bana burayı kiraladığın için ne kadar teşekkür etsem az.
- Я вам очень благодарна.
Oh, tabiki de sana teşekkür ediyorum.
Я буду очень благодарна, если ты об этом никому не скажешь.
Bu şarkıyı düşünerek söylenenleri hep takdir etmişimdir.
Я вам очень благодарна за помощь.
Arkadaşlar, cidden buna çok memnun oldum. Sağolun.
Я уверена, она будет очень благодарна.
Eminim, çok sevinecektir.
Я вам очень благодарна.
Çok teşekkürler.
Я очень тебе благодарна, Энн.
Çok teşekkürler, Ann.
- Я тебе очень благодарна за то, что ты сделал.
Yaptığını takdir ediyorum.
Я очень благодарна, Лорелай.
Bu gece seve seve sana getiririm.
Мама, уверена, Юн Чуй очень хороший, и я так тебе благодарна, что ты отпускаешь меня на бал, но дело в том...
Eminim Young Chui çok iyi biridir. Baloya gitmeme izin verdiğin için sana çok minnettarım.
Я очень благодарна за все, что ты делаешь.
Annen telefonda.
Я была бы очень благодарна, если бы мне помогал бы кто-нибудь типа вас.
Birinin bana yardım etmesi inan hoşuma giderdi.
- Я Вам очень благодарна.
- Teşekkür ederim.
- Я Вам очень благодарна.
- Minnettarım.
Я очень вам благодарна.
Bana baktığınız için minnettarım.
Если ты захочешь остаться, я была бы очень благодарна, если бы ты осталась с нами.
Kalmak istersen ve bizimle kalırsan sana minnettar olurum.
она тебе будет очень благодарна. Я... скоро вернусь.
Eminim minnettar olacaktır.
Я очень Вам благодарна за то, что показали мне Киото.
Patron-çalışan ilişkisini ofiste yine önceki gibi sürdürebilir miyiz?
Я тебе очень благодарна!
Elbette! Çok teşekkür ederim!
Я вам очень благодарна.
Ve buna minnettarım.
Я очень благодарна.
Aslında kar küreme araçlarını severim.
И очень благодарна, за то, что я тут.
ve burada olmaktan çok memnunum.
Я знаю, и очень тебе за это благодарна.
- Biliyorum. Sana teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]