Я пошутил Çeviri Türkçe
752 parallel translation
Я пошутил.
Sadece şaka yapıyorum.
- Я пошутил. Успокойся.
Şaka yapıyordum.
Профессор, я пошутил. Я лишь повторил слова людей, а сам я никогда...
Profesör, sadece şaka yapıyor, duyduğumu söylüyordum.
Я пошутил, не волнуйтесь.
- Hayır! Şaka şaka, sadece takılıyorum.
- Я пошутил.
- Biraz eğlenelim dedim.
Не обижайся, я пошутил.
Gücenme canım. Sadece takılıyordum.
Я пошутил.
- Aklıma geldi de.
я пошутил.
Şaka yapıyordum.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил?
Beni tanıdığın bunca sene boyunca, hiç espri yaptığımı gördün mü?
- Нет, я пошутил!
- Hayır, şaka yapıyordum.
Я пошутил, кума, не обижайся.
Şaka yapıyordum canım, sakın kin besleme.
- Я пошутил.
- Sadece şakaydı.
Я пошутил!
Sadece şaka yapıyordum?
Я пошутил.
Hiç, öylesine!
Простите, сэр, я пошутил.
Üzgünüm, öyle demek istememiştim.
- Это я пошутил.
- Şaka yapıyordum.
Я пошутил!
Öyle demek istememiştim.
- Я пошутил насчёт этого.
- Şaka yapıyordum.
Я пошутил.
Şaka yapıyordum.
- Знаю. Я пошутил.
- Biliyorum. şaka yaptım!
Я пошутил.
Yalnızca şaka yapıyordum.
Да погоди, пошутил я!
Hayır, şaka yapıyordum!
Я пошутил.
Espri yapmıştım.
Я просто пошутил.
Adım Mario.
Что ты, я же пошутил.
Dur, şaka yaptım.
- Извините, я просто пошутил.
- Üzgünüm, sadece şaka yapıyordum.
Бен, я только что пошутил.
Ben, az önce bir espri yaptım.
Я просто пошутил.
Şaka yapıyorum.
- Я всего лишь пошутил, Ипполит.
- Sadece şaka yapıyordum, Hippolyte.
Я просто пошутил.
Bunu istediğimi mi düşünüyorsun?
Я пошутил.
Şaka yaptım.
Аладдин, я пошутил!
Geri gel!
Я же пошутил.
Cass, şaka yaptım.
- Я просто пошутил.
Sadece şakaydı.
Да пошутил я, Господи.
İsa aşkına, sadece şakaydı.
Я пошутил, парни.
Sadece biraz şaka, beyler.
Я просто пошутил.
Sadece dalga geçiyordum.
Я бы не сказала, что ты хорошо пошутил.
Bu bir şaka değildi.
Да нет, я просто пошутил.
Hayır, dalga geçiyorum.
Нет, я просто пошутил.
- Şaka yapıyordum.
- Я просто пошутил.
Şaka yapıyordum!
Нет нет. Я только пошутил. Вы не расстраивайтесь.
Bu civarda biraz şaka kaldırmanız lazım yoksa sonunuz intihar olur ha.
Я по-дурацки пошутил.
Kötü bir saka yaptim.
Я просто пошутил.
Şaka yapıyordum sadece.
Я только пошутил...
Sadece şaka yapıyordum...
ОК! Я пошутил!
Ok, ok, sadece şaka!
- Я просто пошутил.
- Şaka yapıyordum.
Я просто пошутил.
Sadece şaka yapıyordum.
Да ладно, ребята, я просто пошутил.
Şaka yapıyorum. Hadi ama.
O.K., да я просто пошутил, Генри.
Tamam. Sadece şaka yapıyordum, Henry.
- Я же пошутил.
- Şaka yapıyordum.
я пошутила 248
пошутил 62
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
пошутил 62
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44