Я пошутила Çeviri Türkçe
319 parallel translation
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Komik bir şey söylemişim gibi gülümser misiniz? Dinleyin.
- Я пошутила.
- Şaka yapıyordum.
Я пошутила, не сердись.
Sadece seninle oyun oynuyordum.
Сделай вид, что я пошутила.
Sana şaka yapmışım gibi davran.
Сделай вид, что я пошутила.
Sana bir şaka yapmışım gibi davran.
- Я пошутила, начальник!
Sadece şaka yaptım, müdür bey.
- Я пошутила, начальник.
Sadece şakaydı amirim.
- Я пошутила, начальник.
- Şaka yaptım amirim. - Salak kadın!
- Конечно, нет. Я пошутила.
- Hayır, sadece şakaydı.
Визер, я пошутила!
Sadece şaka yapıyordum. Geri gel!
Я пошутила, глупенький.
- Şaka yapıyordum aptal.
Я пошутила.
Şaka yapıyordum.
Я пошутила.
Şaka yaptım.
О, я пошутила, прости.
Oh şaka yaptım. üzgünüm.
Я пошутила, Руперт.
Yalan, Rupert.
- Я пошутила!
- Şaka gibi bir şey yaptım.
Перестань, Эли, я пошутила.
Buyurun. Hayır hayır, şaka yaptım Ely. Sadece bir şakaydı.
Ладно, сейчас я пошутила!
Şimdi de ben şaka yapıyorum!
Я пошутила.
Şaka yapıyorum.
Да я пошутила.
- Sadece şaka yapıyorum!
Я пошутила!
Sadece br şakaydı!
Не бойся, я пошутила.
Merak etme sadece numara yapıyordum.
Я пошутила.
Şakaydı.
- Я просто пошутила.
- Bunları kafandan uyduruyorsun.
– Да что вы. Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
Sadece şaka yapıyordum.
Я пошутила.
Hiç de iyi etmedim.
Я же просто пошутила.
Ben de seninle dalga geçiyordum.
я просто пошутила, папочка.
Dalga geçiyordum, babacık.
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
Ben Tramer'ı ara ve ona benim hakkımda boş konuştuğunu söyle.
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила?
Şaka yapıyordum, anlamadın mı?
Да я же пошутила, Юджин.
Dalga geçiyordum.
Простите, я просто пошутила. Я видела Вас наверху, а теперь здесь.
Affedersiniz, şaka yapıyordum.
Я просто пошутила. Нет, вы не шутили...
Hayır şaka yapmıyordun, ama...
Я не удачно пошутила.
Ben kötü bir espri yapmıştım.
Я пошутила.
Dalga geçiyordum.
Я пошутила.
- Anlamadım?
Ильза, я же просто пошутила.
Ilse, sadece eğlence içindi.
Я просто пошутила.
Dalga geçiyordum.
- Я просто пошутила.
İyi geceler.
Я пошутила!
Şaka yapıyordum!
- Я просто пошутила.
- Sadece dalga geçiyordum.
Я пошутила!
Şaka yapıyorum.
Я просто пошутила.
Şaka yapıyorum.
Я просто пошутила.
Sadece şaka yapıyordum.
Я же просто пошутила.
Şaka yapıyorum işte.
Ладно, я пошутила.
Şaka yapıyorum.
- Я знаю, просто пошутила.
- Biliyorum.
Я только пошутила.
Sadece dalga geçiyorum.
Я просто пошутила!
Şaka yapıyordum!
Я пошутила.
Hadi.
Я просто пошутила.
Şaka yapıyordum. Sen...
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44