Я узнал тебя Çeviri Türkçe
365 parallel translation
Я узнал тебя сразу.
Seni hemen tanıdım.
Я узнал тебя по твоим глазам, твоему рту, твоим рукам.
Gözlerini, yüzünü ve ellerini tanıdım.
Я узнал тебя из ТВ шоу.
Sizi şu televizyon şovlarından biliyorum.
Нет, я узнал тебя, просто на тебе тогда был это венгерский наряд.
Hayır, tanıdım seni. Sadece şu giydiğin Macar elbisesi yüzünden.
Я узнал тебя!
Sizi tanıyorum!
- Я узнал тебя по голосу.
- Sesini tanıdım.
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял,
Ama sonra seni iyice tanıdım. Ve farkına vardım ki...
Я узнал тебя, Элли, и я влюбился в тебя.
Ben seni tanıyordumTAIIy. Ve sana âşıktım. Unuttun mu?
Я не узнал тебя.
Neredeyse seni tanıyamıyordum.
Я тебя не узнал. А вот и подкрепление.
- İşte size kötü bir komedi.
Я не узнал тебя.
Karım olduğunu neredeyse unutuyordum.
Всё равно я ни за что бы тебя не узнал!
Zaten gelsem seni tanıyamazdım.
Я тебя не узнал.
Teşekkürler Michel.
А, я бы тебя никогда не узнал!
Seni asla tanıyamazdım, bebek yüz.
Я не узнал тебя.
Seni tanıyamadım.
Я не узнал тебя в гриме.
Makyajlı halini tanıyamamıştım.
Я видел тебя, я знал тебя, но я не узнал тебя.
Seni gördüm, seni tanıdım ama senin farkına varamadım.
Я тебя тоже не сразу узнал...
Seni neredeyse tanıyamayacaktım.
я не сожалею о том, что узнал тебя. я не сожалею о том, что убил человека ради тебя.
Seninle tanıştığıma pişman değilim. Senin için bir adamı öldürmüş olmaktan pişman değilim. Seni sevmekten pişman değilim.
Я тебя узнал.
Sizi tanıdım.
Я тебя узнал.
Seni tanıdım.
Я сразу же узнал тебя.
Tanıdım seni.
Я не узнал тебя!
Seni tanıyamadım.
Вчера я прошла мимо тебя на улице, взглянула на тебя - а ты меня и не узнал.
Dün sokakta yanından geçtim ve sen beni tanımadın bile.
И все, что я узнал от тебя, ты узнал от меня, я все предам ему.
Ve senden öğrendiğim, benden çaldığın herşeyi, ona vereceğim.
А с чего бы я тебя не узнал?
Niye tanımayayım?
Я тебя даже едва узнал!
Öyle kal.
Знаешь, как я узнал, что тебя зовут Док?
İsminin Doktor olduğunu nasıl bildim, biliyor musun?
Я тебя едва узнал, ты совсем изменилась!
Seni tanımakta zorlandım, farklı görünüyorsun.
Я тебя едва узнал.
Sizi zar zor hatırlıyorum.
Рад видеть тебя. Я прилетел, как только об этом узнал.
- Wilma, duyar duymaz geldim.
Я сразу тебя узнал.
Anlamıştım.
Я тебя сразу узнал.
Ben de hatırladım. Hatırladım seni.
Ты потрясающе выглядишь. Я еле узнал тебя во всем этом.
Kıta Avrupası'nda hiç bulunmadık.
Я сначала тебя не узнал.
İlk başta seni tanıyamadım.
Пэтти. Не хочу отрывать тебя от твоего занятия но я хотел, чтобы ты узнал первым.
Patty seni işinden alıkoymak istemezdim ancak bunu bilen ilk kişinin sen olmanı istedim.
Я тебя сразу узнал!
Sen olduğuna emindim!
Я-то тебя сразу узнал.
Ben seni iyi anımsıyorum.
Я-то тебя сразу узнал!
Ben seni çok iyi anımsıyorum!
- Фил Коннорс, я тебя узнал.
- Phil Connors, sen olduğuna emindim.
Фил Коннорс, я тебя сразу узнал.
Phil Connors, Sen olduğuna emindim.
Теперь её нет, и я поначалу даже не узнал тебя.
Şimdi yok. İlk bakışta seni tanıyamadım.
Я давно об этом узнал, не хотел тебя тревожить.
- Bu astronot da kim? - O benim oda arkadaşım.
Я тебя не узнал. Борода какая. Ты тоже постарел.
Çünkü sen sakallı ve daha yaşlı görünüyorsun.
Томми, я прошу тебя, чтобы об этом разговоре никто не узнал.
Bu konuşma ikimiz arasında kalacak. Yeterince uygunsuz hissediyorum.
Когда я узнал о том, что случилось с Гретхен, я хотел бы найти, поддержать тебя в трудную минуту.
Gretchen'de olanları duydum. Yanında olmak istedim.
Я тебя узнал.
Seni tanıyorum.
Я... не узнал тебя.
Birden seni tanıyamadım.
Вот я только что тебя узнал.
Seni daha yeni tanıdım.
Но я тебя узнал.
Ama ben seni tanıyorum.
Я не узнал тебя в темноте.
Karanlıkta seni fark edemedim.
я узнала 307
я узнал 527
я узнал его 34
я узнала кое 21
я узнал кое 24
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я узнал 527
я узнал его 34
я узнала кое 21
я узнал кое 24
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61