English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Akıllı kız

Akıllı kız Çeviri İngilizce

863 parallel translation
- Seni akıllı kız.
- That's a good girl.
- Akıllı kız.
- Smart girl.
Akıllı kız.
Bright girl.
- Akıllı kız.
- Good girl.
Gördüğüm en akıllı kız.
The sharpest girl I ever saw.
Üç akıllı kız
" Three smart girls
Akıllı kız. Kadınlar Ahtur'a hiç karşı koyamaz.
Women always yield to Ahtur.
- Akıllı kız.
- Bright girl.
Akıllı kız.
Smart girl.
- Akıllı kız!
- Good girl!
Akıllı kız. - Akıllı mı?
She's a smart girl.
Yarım akıllı kız kardeşin mi?
- Tim? Doc? Your sister with the rocks in her head.
- Aferin bildin, akıllı kızım.
- My smart little darling, exactly.
Akıllı kız.
Now, there's a good girl.
Akıllı kız, Sisina.
Good girl, Sisina.
Aferin, akıllı kız.
Here, that's my girl.
Akıllı kızılderiliymiş.
Smart Indian.
Akıllı kız.
Atta girl.
Lisedeyken senden daha güzel ve akıllı olan kız mı?
The'Big Sun'who everyone said was prettier and smarter than you?
Akıllı bir kız her zaman yapacak bir şeyler bulur.
An intelligent girl always finds something to do
Eğer akıllı bir kız olsaydı kendi seviyesinden iyi bir adam bulur... onunla evlenir, sonsuza dek mutlu yaşar... ve asla uşağın odasına girmezdi.
If she was a smart girl, she'd pick out some nice chap in her own social set... and marry him and live happily ever after... and never, never enter the butler's room again.
Linda, hadi akıllı uslu bir kız ol.
Linda, be a good sport now.
Kız artık akıllı.
Girl smart now.
Söylemeliyim ki, çekici ve akıllı bir kız olmana rağmen etrafının budalalarca sarılmasına izin vermişsin.
I must say, for a charming, intelligent girl... you've certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes.
Açıkçası Zeena, senin gibi akıllı bir kızın kendi bubi tuzaklarından birine düşmesini görmek...
Honest, Zeena, to see a smart girl like you fall for one of your own boob-catchers...
Akıllı bir kız.
She's a clever little girl.
Kız size göre oldukça akıllı!
The girl's too clever for you!
Akıllı bir kız.
She's a clever girl.
Akıllı bir kız ol.
Be a sensible girl.
Kendimi hep çok akıllı bir kız olarak bilirdim.
You know, I've always considered myself a very clever girl.
Her zaman akıllı bir kız oldun.
You always were a smart girl.
Benim kızım da çok akıllı.
And my daughter is very intelligent
Rahibin akıllı ve dost canlısı avukatı her zaman insanlarla görüşmeye müsait.. ve kız hikayesini anlatırken dikkatlice onu dinliyor.
The wise and friendly counsel of the priest is always available to his flock, and he listens attentively as the girl tells her story.
Akıllı küçük bir kız.
That's a smart little gal.
Yani en iyi kıyafetleri giyin en akıllı adamlarınızı ve en güzel kadınlarınızı gösterin.
It means put on your best clothes, show them your most intelligent men and most beautiful women.
Ayrıca iyi, düzgün ve akıllı bir kız arkadaşa da ihtiyacım var ve Pam öyle.
Besides, I need a nice, steady, sensible girl around, and that's what Pam is.
Biliyor musun, ben oldukça canlı, akıllı bir kızım.
Do you know I'm really quite a lively, intelligent girl?
Kocanız gitmekle akıllılık ediyor.
It's a wise thing your husband is doing.
Babanız çok akıllı bir kız yetiştirmiş.
Your father raised a very smart girl.
Akıllı bir kız.
She was a smart one.
- Bu Susan, akıllı-kızım.
- This one is Susan - the smart alec.
Hepimiz kıt akıllı yaratıklarız zaten!
Yes! So we are idealess beasts
Eğer kızılderili böyle demişse, akıllı adammış.
If that's what he said he was a smart Indian.
Diğerleri gibi sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı bir kızsınız.
- You don't just go for looks, do you?
Akıllı kız.
- Atta girl!
25 yıllık arkadaşlığımızı bir kenara koyuyorum, bir gün gelecek... "akıllılık" ın ifadesi ile Jordan Lyman adı tek bir kelime olarak ortaya çıkacak.
But 25-year friendship aside, the day may yet come when the name Jordan Lyman and "sanity" will come out as one word.
Akıllı kız.
Good girl.
Bu motor, 2,000 beygir gücünde dönüyor şimdiye kadar çalıştırmamış olmanız tek akıllı tarafınız bence... Çalıştırır çalıştırmaz, pervane param parçaya ayrılacaktı. Motorun pervanesi bizi kıyma gibi doğrayacaktı.
That engine's rated at 2,000 horsepower... and if I was ever fool enough to let it get started... it'd shake your patched-up pile ofjunk into a thousand pieces... and cut us up into mincemeat with the propeller.
Akıllı adamın biri, en ihtişamlı tahta bile oturduğumuzda, sonuç olarak kendi kıçımızın üzerine otururuz, demiş.
Some smart man once said that on the most exalted throne we are seated on nothing but our own arse.
Benim gibi akıllı bir kız?
A smart girl like me?
Kızı çok akıllı.
Daughter plenty okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]